Übersetzung für "Model treaty" in Deutsch
This
meant
that
the
experts
would
meet
regularly
and
have
an
expanded
mandate
that
went
beyond
merely
updating
a
model
double-taxation
treaty.
Dies
bedeutete,
dass
sich
die
Experten
regelmäßig
trafen
und
über
ein
erweitertes
Mandat
verfügten,
das
über
die
Aktualisierung
eines
modellhaften
Doppelbesteuerungsabkommens
hinaus
ging.
News-Commentary v14
Possible
approaches
for
advancing
in
this
area
include,
inter
alia,
the
development
of
an
EU
model
tax
treaty
or
the
conclusion
of
a
multilateral
tax
treaty
between
all
EU
Member
States.
Mögliche
Ansätze
für
einen
Fortschritt
in
diesem
Bereich
wären
unter
anderem
die
Erarbeitung
eines
EU-Musterabkommens
oder
der
Abschluss
eines
multilateralen
Doppelbesteuerungsabkommens
zwischen
allen
EU-Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
A
model
treaty
of
investment
protection
would
also
be
proposed,
providing
States
and
investors
with
sufficient
guarantees
on
both
procedural
and
substantive
levels.
Ein
Modell
Vertrag
Investitionsschutz
würde
auch
vorgeschlagen
werden,
Staaten
und
Investoren
ausreichende
Garantien
auf
beiden
verfahrenstechnischen
und
inhaltlichen
Ebenen
bereitgestellt.
ParaCrawl v7.1
A
new
model
Bilateral
Investment
Treaty
(“BIT”)
was
approved
in
2015
and
will
be
used
to
renegotiate
all
future
BIT’s
signed
by
India.
Ein
neues
Modell
bilaterales
Investitionsabkommen
(„BIT“)
wurde
genehmigt
2015
und
wird
verwendet,
um
alle
zukünftigen
BITs
von
Indien
unterzeichnet
neu
verhandeln.
ParaCrawl v7.1
We
also
recognize
the
value
of
the
model
treaties
on
international
cooperation
in
criminal
matters
as
important
tools
for
the
development
of
international
cooperation,
and
we
invite
the
Commission
on
Crime
Prevention
and
Criminal
Justice
to
call
upon
the
United
Nations
Centre
for
International
Crime
Prevention
to
update
the
Compendium
of
United
Nations
Standards
and
Norms
in
Crime
Prevention
and
Criminal
Justice
in
order
to
provide
the
most
up-to-date
versions
of
the
model
treaties
to
States
seeking
to
utilize
them.
Wir
erkennen
außerdem
den
Wert
der
Musterverträge
für
die
internationale
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
als
wichtige
Instrumente
zur
Förderung
der
internationalen
Zusammenarbeit
an,
und
wir
bitten
die
Kommission
für
Verbrechensverhütung
und
Strafrechtspflege,
das
Zentrum
der
Vereinten
Nationen
für
internationale
Verbrechensverhütung
aufzufordern,
das
Kompendium
der
Regeln
und
Normen
der
Vereinten
Nationen
auf
dem
Gebiet
der
Verbrechensverhütung
und
Strafrechtspflege
(Compendium
of
United
Nations
Standards
and
Norms
in
Crime
Prevention
and
Criminal
Justice)
zu
aktualisieren,
damit
den
Staaten,
die
Musterverträge
verwenden
möchten,
die
neueste
Version
zur
Verfügung
steht.
MultiUN v1
To
this
end,
the
Committee
asks
the
Commission
to
explore
the
feasibility
of
an
EU
energy
treaty,
modelled
on
the
Euratom
Treaty;
Deswegen
fordert
der
Ausschuss
die
Kommission
auf
zu
untersuchen,
ob
ein
Energievertrag
der
Union
nach
dem
Vorbild
des
Euratom-Vertrags
abgeschlossen
werden
könnte;
TildeMODEL v2018
In
its
Annex,
the
Convention
proposes
model
treaties/agreements
of
crossborder
cooperation
adapted
to
the
needs
of
regional
and
local
authorities.
Im
Anhang
des
Übereinkommens
werden
Musterverträge
und
-abkommen
für
die
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
vorgeschlagen,
die
den
Bedürfnissen
der
lokalen
und
regio
nalen
Gebietskörperschaften
angepasst
sind.
EUbookshop v2
Because
the
Alternative
Economic
Models
Treaty
process
incorporates
the
alternative
development
model,
it
is
important
that
the
treaty
be
given
a
central
place
in
the
entire
Global
Forum
alternative
treaties
follow-up
process.
Damit
der
alternative
Wirtschaftsmodellvertrag
ein
alternatives
Entwicklungsmodell
ist,
ist
es
wichtig,
daß
dieser
Vertrag
eine
zentrale
Position
in
dem
UNCED
Folgeprozess
einnimmt.
ParaCrawl v7.1
According
to
Arzinger
experts,
main
issues
of
concern
to
pharmaceutical
companies
today
are
the
delineation
of
the
permanent
and
non-profit
representative
offices
of
foreign
pharmaceutical
companies
in
Ukraine,
the
new
rules
of
services
taxation
/
VAT
exemption,
the
proper
models
of
treaty
relations
with
respect
to
the
new
legislation.
Nach
Arzinger-Experten,
sind
heute
die
wichtigsten
Anliegen
von
pharmazeutischen
Unternehmen
die
Abgrenzung
der
permanenten
und
Non-Profit-Repräsentanzen
ausländischer
Pharmaunternehmen
in
der
Ukraine,
die
neuen
Regeln
der
Besteuerung
/
Befreiung
von
der
Mehrwertsteuer
in
Bezug
auf
Dienstleistungen,
die
richtigen
Modelle
von
Vertragsbeziehungen
unter
der
neuen
Gesetzgebung.
ParaCrawl v7.1
Later,
trade
relations,
in
particular
with
Egypt,
were
expanded
following
the
model
of
the
treaties
with
Byzantium,
despite
the
conflicts
brought
about
by
the
Crusades.12
Between
the
14th
and
the
16th
centuries,
the
expansion
of
the
Ottoman
Empire
did
threaten
this
Western
maritime
predominance
to
some
degree,
but
trade
relations
continued
even
in
this
period.
In
der
Folge
wurden
nach
dem
Vorbild
der
Verträge
mit
Byzanz
die
Handelsbeziehungen
besonders
zu
Ägypten
ungeachtet
der
Kreuzzugskonflikte
immer
weiter
ausgebaut.12
Diese
westliche
Dominanz
zur
See
wurde
zwar
zwischen
dem
14.
und
16.
Jahrhundert
durch
die
auch
maritime
Expansion
des
Osmanischen
Reichs
in
Frage
gestellt,
nichtsdestoweniger
wurden
die
Handelsbeziehungen
aber
auch
in
diesen
Zeiten
weitergeführt.
ParaCrawl v7.1