Übersetzung für "Unenforced" in Deutsch

This latter phenomenon may be a consequence of inappropriate or unenforced regulation.
Dieses letztere Phänomen kann Folge unzureichender oder nicht durchgesetzter gesetzlicher Bestimmungen sein.
TildeMODEL v2018

The conditions of the secret tax agreement are ignored and unenforced.
Die Bedingungen des geheimen Steuerabkommens werden missachtet und nicht durchgesetzt.
ParaCrawl v7.1

Minimum wage standards endorsed by the International Labor Organization (ILO), and adopted by many industries around the world, remain either unenforced in the agriculture sector or do not extend to informal farm workers.
Die Mindestlohnstandards der Internationalen Arbeitsorganisation, die weltweit von vielen Industriebereichen unterzeichnet wurden, werden im landwirtschaftlichen Sektor entweder nicht durchgesetzt oder gelten nicht für informelle Hilfskräfte.
News-Commentary v14

The most recent case dates from the autumn of 2013 and concerns the ANI's decision on the incompatibility of a senator confirmed by the High Court of Cassation and Justice and which was left unenforced by the Senate.
Der jüngste Fall dieser Art ereignete sich im Herbst 2013 und betraf eine Unvereinbarkeitsentscheidung der ANI gegen einen Senator, die vom Obersten Gerichts- und Kassationshof bestätigt wurde und der der Senat nicht nachkam.
TildeMODEL v2018

The level of restructured commercial liabilities is equal to that of unenforced public-law liabilities.
Die Höhe der umstrukturierten privatrechtlichen Verbindlichkeiten entspricht der Höhe der öffentlich-rechtlichen Verbindlichkeiten, die nicht eingefordert werden.
DGT v2019

Table 5 shows unenforced public-law liabilities in the form of real estate tax arrears of PLN 12402000 for the period from July 2003 to December 2004.
Tabelle 5 enthält die nicht vollstreckten Forderungen der öffentlichen Hand in Form ausstehender Grundsteuern für den Zeitraum Juli 2003 bis Dezember 2004 in Höhe von 12402000 PLN.
DGT v2019

With regard to the unenforced liabilities to various public bodies as described in recitals 187-201, Poland shall recover aid equal to the difference, for the period between the grant of the aid and the reimbursement of the public liability, between the interest rate actually paid by SSN and the interest rate at which the beneficiary could have obtained a postponement of the maturity of its liabilities from a market economy creditor.
In Bezug auf die in den Erwägungsgründen 187-201 beschriebenen, nicht vollstreckten Verbindlichkeiten gegenüber öffentlichen Kapitalgebern erhält Polen die Beihilfe in Höhe der Differenz zwischen den von der Stettiner Werft tatsächlich gezahlten Zinsen und dem Zinssatz, den der Begünstigte für einen Aufschub in der Abgeltung dieser Verbindlichkeiten an einen marktwirtschaftlich handelnden Gläubiger hätte zahlen müssen, für den Zeitraum von der Gewährung der Beihilfe bis zu ihrer Rückzahlung zurück.
DGT v2019

In fact, there appear to have been some improvements, stimulated particularly by the introduction of competition (partly in breach of exclusive rights which were unenforced).
Immerhin lassen sich einige Verbesserungen erkennen, die vor allem der Einfuehrung des Wettbewerbs zu verdanken sind (teilweise durch Verletzungen von ausschliesslichen Rechten, die nicht durchgesetzt wurden).
TildeMODEL v2018

The economic incentives created by strict domestic regulation, non-existent or unenforced regulations in developing countries, and the ease of free trade brought about by globalization, led recyclers to export e-waste.
Ökonomische Anreize, strenge Umweltschutzregelungen oder auch fehlende oder nicht umgesetzte erzwungene Bestimmungen in den Herkunftsländern und die Globalisierung des Müllhandels führen zum Export von Elektronikschrott.
WikiMatrix v1

The Strategy notes that the existing social protection measures are relief-based and charitable, founded on outdated and unenforced legislation.
In der Strategie wird darauf hingewiesen, dass die bestehenden Maßnahmen für sozialen Schutz einem karitativen Fürsorgeansatz entspringen und auf Gesetzen beruhen, die entweder veraltet sind oder nicht umgesetzt wurden.
ParaCrawl v7.1

Third, the laws must remain on the books, but by mutual consent of judiciary and police, be unenforced.
Drittens müssen die Gesetze bestehen bleiben, aber durch gegenseitige Übereinstimmung von Justiz und Polizei nicht erzwungen werden.
ParaCrawl v7.1

Due to low wages and India's lax and largely unenforced environmental standards, the Sterlite facility is said to be among the world's most profitable copper smelters.
Aufgrund der niedrigen Löhne und aufgrund der lockeren und kaum durchgesetzten Umweltschutzstandards in Indien gilt die Anlage von Sterlite als eines der profitabelsten Kupfer-Hüttenwerke der Welt.
ParaCrawl v7.1