Übersetzung für "Undue burden" in Deutsch
Requests
for
information
should
be
proportionate
and
not
impose
an
undue
burden
on
undertakings.
Informationsersuchen
sollten
angemessen
sein
und
keine
unzumutbare
Belastung
für
Unternehmen
darstellen.
JRC-Acquis v3.0
Requests
for
information
should
be
proportionate
and
not
impose
an
undue
burden
on
the
addressees.
Informationsersuchen
sollten
angemessen
sein
und
für
die
Adressaten
keine
unzumutbare
Belastung
darstellen.
TildeMODEL v2018
This
amounted
to
an
undue
burden.
Dies
stellte
einen
unzumutbaren
Aufwand
dar.
ParaCrawl v7.1
The
disclosure
must
be
reproducible
without
undue
burden.
Die
Offenbarung
muss
ohne
unzumutbaren
Aufwand
nacharbeitbar
sein.
ParaCrawl v7.1
Besides,
any
changes
to
the
CPD
should
not
place
undue
burden
on
the
business
activity
of
SMEs;
Außerdem
sollten
etwaige
Änderungen
an
der
Bauprodukte-Richtlinie
die
Geschäftstätigkeit
der
KMU
nicht
über
Gebühr
belasten.
TildeMODEL v2018
Requests
for
information
should
provide
reasons,
should
be
proportionate
and
should
not
impose
an
undue
burden
on
the
addressees.
Informationsersuchen
sollten
Gründe
enthalten,
verhältnismäßig
sein
und
für
die
Adressaten
keine
unzumutbare
Belastung
darstellen.
DGT v2019
Second,
the
repetitive
fetching
and
writing
of
each
of
the
bytes
puts
an
undue
burden
on
the
central
processing
unit.
Ferner
verursacht
das
wiederholte
Auslesen
und
Schreiben
eines
jeden
Bytes
eine
unerwünschte
Belastung
der
Zentraleinheit.
EuroPat v2
However,
a
prior
surveillance
mechanism
would
create
an
undue
burden
in
terms
of
administrations'
licensing
requirements.
Ein
Mechanismus
für
die
vorherige
Überwachung
würde
jedoch
eine
unzumutbare
Belastung
im
Hinblick
auf
die
formalen
Zulassungsvoraussetzungen
schaffen.
Europarl v8
We
should
aim
for
people
to
be
able
to
speak
in
whatever
language
they
feel
most
comfortable
in,
but
without
causing
undue
burden
or
cost.
Unser
Ziel
sollte
sein,
dass
die
Menschen
die
Sprache
sprechen
können,
in
der
sie
sich
am
wohlsten
fühlen,
aber
ohne
dabei
übermäßige
Belastung
oder
Kosten
zu
verursachen.
Europarl v8
The
end
result
of
this
will
be
a
burgeoning
of
the
EU’s
bureaucratic
machinery,
even
though
the
latter
already
lacks
transparency
and
merely
places
an
undue
burden
on
taxpayers
in
the
Member
States.
Das
wird
auf
eine
Stärkung
der
bürokratischen
Maschinerie
der
EU
hinauslaufen,
der
es
ohnehin
schon
an
Transparenz
fehlt
und
die
die
Steuerzahler
in
den
Mitgliedstaaten
nur
übermäßig
belastet.
Europarl v8
As
regards
combating
climate
change,
notably
the
carbon
dioxide
issue,
we
do
not
wish
the
cost
of
this
effort
to
represent
an
undue
burden
on
the
economies
of
the
new
Member
States.
Allowing
that
to
happen
would
amount
to
throwing
the
baby
out
with
the
bath
water.
Was
die
Bekämpfung
des
Klimawandels
und
insbesondere
das
Thema
Kohlenstoffdioxid
anbelangt,
so
wollen
wir
nicht,
dass
die
Volkswirtschaften
der
neuen
Mitgliedstaaten
übermäßig
mit
den
Kosten
dieser
Maßnahmen
belastet
werden,
hieße
das
doch,
das
Kind
mit
dem
Bade
auszuschütten.
Europarl v8
The
exporting
producers
additionally
argued
that
the
requirement
to
demonstrate
that
the
input
raw
materials
for
production
in
the
exporting
country
contain
a
duty
component
imposed
an
undue
burden
of
proof.
Die
beiden
ausführenden
Hersteller
fügten
hinzu,
der
vorgeschriebene
Nachweis,
dass
die
in
der
gleichartigen
Ware
verarbeiteten
Erzeugnisse
mit
Einfuhrabgaben
belastet
werden,
wenn
sie
zum
Verbrauch
im
Ausfuhrland
bestimmt
sind,
stelle
eine
unzumutbare
Beweislast
dar.
JRC-Acquis v3.0