Übersetzung für "Undesirable" in Deutsch
It
suggests
that
there
are
unworthy
and
undesirable
intentions
behind
it.
Es
deutet
darauf
hin,
dass
unwürdige
und
nicht
wünschenswerte
Absichten
dahinter
stecken.
Europarl v8
What
is
the
Commission's
strategy
for
averting
such
an
undesirable
turn
of
events?
Welche
Strategie
verfolgt
die
Kommission,
um
eine
solche
unerwünschte
Entwicklung
zu
vermeiden?
Europarl v8
This
is
an
entirely
undesirable
situation.
Dies
ist
eine
ganz
und
gar
unerwünschte
Situation.
Europarl v8
Furthermore,
the
report
contains
many
proposals
which
are
as
worrying
as
they
are
undesirable.
Außerdem
enthält
dieser
Bericht
zahlreiche
Vorschläge
die
ebenso
beunruhigend
wie
unerwünscht
sind.
Europarl v8
It
would
be
undesirable
to
have
legislative
frameworks
which
allow
these
to
be
classified
as
admission
thresholds.
Man
sollte
Rahmengesetze,
die
diese
Möglichkeiten
bieten,
nicht
als
Beitrittskriterien
charakterisieren.
Europarl v8
I
think
there
are
many
people
in
the
House
who
regard
censorship
of
this
type
as
undesirable.
Ich
glaube,
diese
Art
von
Zensur
halten
viele
für
nicht
wünschenswert.
Europarl v8
We
feel
that
this
is
both
undesirable
and
unnecessary.
Das
halten
wir
für
unerwünscht
und
überflüssig.
Europarl v8
We
must
prevent
any
inclusion
whatsoever
of
undesirable
substances
in
animal
feedingstuffs.
Vermeiden
wir
also
unbedingt
unerwünschte
Stoffe
in
der
Tierernährung!
Europarl v8
However,
freedom
of
capital
movements
must
not
be
exploited
for
undesirable
purposes.
Dennoch
darf
der
freie
Kapitalverkehr
nicht
für
unerwünschte
Zwecke
ausgenutzt
werden.
Europarl v8
In
our
opinion,
this
exemption
from
the
ban
of
government
aid
is
undesirable.
Diese
Ausnahmeregelung
vom
Verbot
staatlicher
Beihilfen
halten
wir
nicht
für
sinnvoll.
Europarl v8
Mr
President,
this
is
an
unnecessary
and
undesirable
urgency
debate.
Herr
Präsident,
dies
ist
eine
unnötige
und
unerwünschte
Dringlichkeitsdebatte.
Europarl v8
Agricultural
policy
has
taken
on
undesirable
forms
over
the
past
few
years.
Die
Agrarpolitik
hat
in
den
letzten
Jahren
unerwünschte
Dimensionen
angenommen.
Europarl v8
I
believe
this
to
be
an
unrealistic
and
undesirable
development.
Ich
halte
dies
für
eine
unrealistische
und
unerwünschte
Entwicklung.
Europarl v8
Secondly,
the
Biregional
Solidarity
Fund
proposed
in
the
report
is
undesirable.
Zweitens
ist
der
in
dem
Bericht
vorgeschlagene
biregionale
Solidaritätsfonds
nicht
wünschenswert.
Europarl v8
All
too
often,
undesirable
organisations
also
slip
through
the
net.
Allzu
oft
schlüpfen
auch
unerwünschte
Organisationen
durch
das
Netz.
Europarl v8
From
an
ethical
point
of
view,
I
find
the
feeding
of
fishmeal
problematical
and
undesirable.
Ethisch
halte
ich
die
Verfütterung
von
Fischmehl
für
problematisch
und
nicht
wünschenswert.
Europarl v8
What
specific
policy
measures
does
the
Commission
envisage
to
eliminate
these
undesirable
effects?
Welche
Politik
verfolgt
die
Kommission
konkret,
um
diese
nicht
erwünschten
Wirkungen
aufzufangen?
Europarl v8
That
way
we
could
avoid
the
undesirable
duplication
of
their
efforts.
Auf
diese
Weise
ließe
sich
die
unerwünschte
Doppelung
ihrer
Bemühungen
vermeiden.
Europarl v8
The
proposal
amends
the
current
legislation
on
undesirable
substances.
Mit
diesem
Vorschlag
sollen
die
bestehenden
Rechtsvorschriften
über
unerwünschte
Stoffe
geändert
werden.
Europarl v8