Übersetzung für "Understand it correctly" in Deutsch

So, if I understand it correctly:
Wenn ich richtig verstehe, ist es so:
OpenSubtitles v2018

They certainly suspected fascism in Haider, but they didn’t understand it correctly.
Sie witterten zwar Faschismus, konnten ihn aber nicht verstehen.
ParaCrawl v7.1

They were simply too young to understand it correctly.
Sie waren einfach zu klein, um das richtig zu verstehen.
ParaCrawl v7.1

They certainly suspected fascism in Haider, but they didn't understand it correctly.
Sie witterten zwar Faschismus, konnten ihn aber nicht verstehen.
ParaCrawl v7.1

If I understand correctly, it can kill us all?
Wenn ich das richtig verstanden habe, kann es uns alle umbringen?!
ParaCrawl v7.1

If I understand it correctly, we have just rejected the Commission proposal.
Wenn ich das richtig mitbekommen habe, haben wir eben den Vorschlag der Kommission abgelehnt.
Europarl v8

If I understand it correctly what means the most here is what's best for our son.
Wenn ich es richtig verstehe versucht man herauszufinden, was das Beste für unseren Sohn ist.
OpenSubtitles v2018

We are always scared by this word, but you must understand it correctly.
Wir haben immer Angst vor diesem Wort, aber Sie müssen es richtig verstehen.
ParaCrawl v7.1

If we look at it only from one side, we cannot understand it correctly.
Wenn wir es nur von einer Seite sehen, können wir es nicht richtig verstehen.
ParaCrawl v7.1

To understand it correctly, it therefore needs an understanding of the contexts, of the manners of speech and of the circumstances of those times.
Zum richtigen Verstehen braucht es daher Kenntnis dieser Zusammenhänge, der damaligen Sprachgewohnheiten und der Lebensumstände.
ParaCrawl v7.1

I am annoyed that there are no representatives of the Commission in seats 21 and 22 because, if I understand it correctly, the Commission would have had a duty to expedite this whole matter once Parliament had been asked to set the approval procedure in motion.
Ich ärgere mich, dass auf Platz 21 und 22 nicht die Vertreter der Kommission sitzen, denn wenn ich die Lage richtig sehe, hätte die Kommission die Pflicht gehabt, diese ganze Sache zu beschleunigen, nachdem das Parlament darum gebeten hatte, die Zustimmungsprozedur in Gang zu setzen.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, if I am to understand it correctly, you have been promised a reply which you have not received.
Werte Kolleginnen und Kollegen, wenn ich richtig verstanden habe, wurde Ihnen eine Antwort zugesagt, die Sie nicht erhalten haben.
Europarl v8

Does the Council intend to respect fully the decision of the Ombudsman whereby, if I understand it correctly, all Council documents have to be made available to the public and not just some?
Wird der Rat die Entscheidung des Bürgerbeauftragten respektieren, nach der, wenn ich es richtig verstehe, alle Ratsdokumente und nicht nur einige Dokumente der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden müssen?
Europarl v8

And that is not the last we have heard of it, for if I understand it correctly, the United States wants to adopt the same line for agricultural products too.
Und damit ist noch nicht genug, denn wenn ich richtig verstanden habe, erwägen die USA sogar bei den Agrarerzeugnissen Schritte in die gleiche Richtung.
Europarl v8

If I understand it correctly, six candidate countries risk receiving less funding from Brussels in 2004 than they did in 2003, and four countries are even at risk of becoming net contributors.
Wenn ich recht verstanden habe, steht die Drohung im Raum, dass sechs Beitrittsländer im Jahr 2004 weniger Mittel aus Brüssel erhalten als 2003 und vier Länder sogar Nettozahler werden.
Europarl v8

That is why the proposal from the Liberal Group that you should now put to the vote is, if I understand it correctly, as follows: if the Groups agree to draft a resolution, it should be tabled during the next part-session.
Deshalb lautet der Antrag der liberalen Fraktion, den Sie jetzt zur Abstimmung stellen sollten, wenn ich es richtig verstanden habe, wie folgt: Sollten die Fraktionen sich auf eine Entschließung verständigen, dann in der nächsten Sitzungswoche.
Europarl v8

If I understand it correctly, given the seriousness and urgency of the situation, the Commission is now asking for an explicit negotiating mandate to ensure that the Americans comply with what they should have complied with from the outset, Community law and Union competences.
Wenn ich richtig verstehe, bittet die Kommission angesichts des Ernstes und der Dringlichkeit der Lage jetzt um ein ausdrückliches Verhandlungsmandat, um die amerikanische Seite dazu zu bewegen, das einzuhalten, was sie von Anfang an hätte einhalten müssen, nämlich das Gemeinschaftsrecht und die Zuständigkeiten der Union.
Europarl v8

If I understand it correctly, the Commission has in fact taken a much more substantial initiative than simply taking note of Parliament's opinion.
Wenn ich es richtig verstehe, hat die Kommission tatsächlich eine viel substantiellere Initiative ergriffen, als lediglich Kenntnis von der Stellungnahme des Parlaments zu nehmen.
EUbookshop v2

If I understand it correctly, Ledda's testimony is the only thing we've got.
Falls ich das richtig verstehe, ist die Aussage von Ledda das einzige Bindeglied, das wir haben.
OpenSubtitles v2018