Übersetzung für "Underpinned with" in Deutsch

Increasingly, policy priorities are underpinned with quantified targets.
Politische Prioritäten stützen sich in zunehmendem Maße auf quantifizierte Zielsetzungen.
TildeMODEL v2018

In the autumn 2013 the spiral stairs leading to the Freiburg Konzerthaus were underpinned with wood.
Im Herbst 2013 wurde die Wendeltreppe zum Konzerthaus mit Holz gestützt.
WikiMatrix v1

But growth and economic development can be underpinned with a powerful energy mix system.
Wachstum und ökonomischer Fortschritt basieren auf einem leistungsstarken Energiemix.
ParaCrawl v7.1

All the houses were made of timber with underpinned foundations and modest for the most.
Die Häuser waren alle hölzern mit untermauertem Fundament und meistens gering.
ParaCrawl v7.1

The plan will be underpinned with programmes of measures.
Der Plan wird durch Maßnahmenprogramme konkretisiert.
ParaCrawl v7.1

Merkel underpinned her policy with the phrase "We can do it".
Merkel unterstrich ihre Politik mit den Worten "Wir schaffen das".
ParaCrawl v7.1

These calculations were then tested in various scenarios and underpinned with sensitivity analyses.
Diese Berechnungen wurden in unterschiedlichen Szenarien betrachtet und mit Sensitivitätsanalysen untermauert.
ParaCrawl v7.1

A debate is therefore underway on the subject, which should be underpinned with specific examples.
Es ist demnach eine Diskussion im Gange, die durch konkrete Beispiele untermauert werden sollte.
TildeMODEL v2018

The five areas are underpinned with 20 fields of action, 60 goals and corresponding actions.
Die fünf Bereiche sind mit 20 Aktionsfeldern, 60 Zielen und entsprechenden Maßnahmen hinterlegt.
ParaCrawl v7.1

The mined ore deposits were underpinned with a standardized framework to prevent a collapse.
Die abgebauten Erzlager wurden mit einem standardisierten Gerüst ausgefüllt, um einen Einsturz zu verhindern.
ParaCrawl v7.1

The theoretical analysis is underpinned with empirical evidence from research in the field of GI within Europe and previous projects completed by Ecologic Institute.
Die theoretischen Analysen werden mit empirischen Forschungsergebnissen des Ecologic Instituts aus unterschiedlichen Projekten in Europa untermauert.
ParaCrawl v7.1

These were underpinned with indicators at the action planning stage in order to make them measurable.
Diese wurden im Zuge der Maßnahmenplanung mit Indikatoren hinterlegt, um sie messbar zu machen.
ParaCrawl v7.1

The five areas are underpinned with 20 fields of action, a total of 60 concrete goals and corresponding actions.
Die fünf Bereiche sind mit 20 Aktionsfeldern, insgesamt 60 konkreten Zielen und entsprechenden Maßnahmen hinterlegt.
ParaCrawl v7.1

The building which is underpinned together with a new concrete floor provides the required reaction for jacking in the piles.
Dabei wird der für das Eintreiben erforderliche Gegendruck dem zu gründenden Gebäude mit seiner Ortbetondecke entnommen.
ParaCrawl v7.1

Woody components of pine and vetiver underpinned with subtle undertones of ambergris, hinting at depth and resilience.
Holzige Komponenten von Pinus und Vetiver, unterlegt mit feiner Ambra-Nuance, signalisieren Tiefe und Beständigkeit.
ParaCrawl v7.1

Thoughtful, melancholic track with piano and muted trumpet, underpinned with low synthie sounds.
Nachdenklicher, melancholischer Track mit Piano und gedämpfter Trompete, unterlegt mit leisen Synthie-Klängen.
ParaCrawl v7.1

British researchers have now underpinned such recommendations with statistical analysis of mortality data in NOF patients.
Derartige Empfehlungen haben die britischen Forscher nun mit einer statistischen Datenanalyse der Sterblichkeit von SHF-Patienten untermauert.
ParaCrawl v7.1

All those local efforts were underpinned also with the donor conference for Srebrenica organised just over a year ago, in November 2007.
All diese lokalen Bemühungen wurden auch durch die Geberkonferenz für Srebrenica untermauert, die vor gut einem Jahr im November 2007 stattfand.
Europarl v8

I would also take this opportunity to thank people for the special money in the Peace and Reconciliation Fund which is there to help develop socio-economic policies underpinned by working with Community groups.
Ich möchte diese Gelegenheit auch dazu nutzen, mich für die Sondermittel aus dem Friedens- und Aussöhnungsfonds zu bedanken, der eingerichtet wurde, um in Zusammenarbeit mit den verschiedenen Gesellschaftsgruppen die Entwicklung sozioökonomischer Politiken in Nordirland zu fördern.
Europarl v8

Obama’s uncertainty about how to deal with the coup has created an absurd situation in which most Western-oriented groups in Egypt – the military and secular elites who underpinned Mubarak’s alliance with the US – have now turned, in desperation, to Russia as a source of future military supplies.
Obamas Unsicherheit, wie er mit dem Staatsstreich umgehen soll, hat eine absurde Situation entstehen lassen, in der sich die meisten westlich orientierten Gruppen in Ägypten – die militärischen und säkularen Eliten, die Mubaraks Bündnis mit den USA unterstützt haben – in ihrer Verzweiflung inzwischen Russland als Quelle für zukünftige militärische Ausrüstungsgüter zugewandt haben.
News-Commentary v14

Member States would establish competent authorities for supervision of safety, environmental protection and emergency preparedness and introduce robust standards for inspection and investigation, underpinned with appropriate penalties for breaches of duty by operators.
Die Mitgliedstaaten würden zuständige Behörden für die Überwachung der Sicherheit, des Umweltschutzes und der Vorbereitung auf Notfälle einrichten und solide Normen für Inspektionen und Untersuchungen festlegen, die durch angemessene Sanktionen bei Pflichtverstößen der Betreiber unterstützt werden.
TildeMODEL v2018

In order to achieve this we demand that each SDG shall be underpinned with human rights using universally agreed human rights frameworks, in particular the Universal Declaration of Human Rights.
In diesem Sinn fordern wir, dass jedes Nachhaltigkeitsziel mit Menschenrechten begründet wird, unter Bezugnahme auf universell vereinbarte Menschenrechtsrahmen, insbesondere die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte.
TildeMODEL v2018

Innovative and sustainable resource-efficient technologies and processes as well as diversified, safe, healthy, affordable and high quality products will be generated and underpinned with science-based evidence.
Innovative und nachhaltige ressourceneffiziente Technologien und Prozesse sowie unterschiedlichste sichere, gesunde, erschwingliche hochwertige Produkte sollen auf Grundlage wissenschaftlicher Erkenntnisse entwickelt werden.
DGT v2019