Übersetzung für "Under penalty of death" in Deutsch
Poles
were
forbidden,
under
penalty
of
death,
to
own
radios.
Den
Polen
wurde
bei
Todesstrafe
verboten,
Radios
zu
besitzen.
Wikipedia v1.0
If
you
see
anything...
theft
is
forbidden
under
penalty
of
death.
Wenn
Sie
irgendwas
merken,
auf
Diebstahl
steht
die
Todesstrafe.
OpenSubtitles v2018
This
would
force
our
people
to
declare
their
faith,
under
penalty
of
death.
Das
würde
unsere
Leute
zwingen
ihren
Glauben
zu
erklären,
unter
der
Todesstrafe.
OpenSubtitles v2018
You
will
leave
this
city
tonight
and
never
return
under
a
penalty
of
death
so...
Du
wirst
die
Stadt
verlassen,
nie
zurückkehren...
unter
Todesstrafe...
OpenSubtitles v2018
Colonel
Dax,
I'm
going
to
have
10
men
from
each
company
in
your
regiment
tried
under
penalty
of
death
for
cowardice.
Oberst
Dax,
ich
werde
aus
jeder
Kompanie
zehn
Leute
unter
Androhung
der
Todesstrafe
anklagen.
OpenSubtitles v2018
This
resulted
in
a
new
edict
of
23
April
1615
which
forbade
Christians,
under
the
penalty
of
death
and
confiscation,
to
shelter
Jews
or
to
converse
with
them.
April
1615
verbot
den
Christen
unter
Androhung
von
Beschlagnahme
ihres
Besitzes
bis
zur
Todesstrafe,
Juden
zu
beherbergen
oder
auch
nur
mit
ihnen
zu
kommunizieren.
Wikipedia v1.0
The
Jewish
revolt
against
Greek
rule
in
the
second
century
BCE,
which
Jews
now
commemorate
annually
as
Hanukkah,
was
caused
in
part
by
a
decree
banning
circumcision
under
penalty
of
death.
So
wurde
die
jüdische
Revolte
gegen
die
griechische
Regentschaft
im
zweiten
Jahrhundert
vor
unserer
Zeitrechnung,
die
von
den
Juden
jährlich
in
Form
des
Hanukka-Festes
gefeiert
wird,
teilweise
durch
ein
Dekret
ausgelöst,
das
Beschneidung
unter
Todesstrafe
stellte.
News-Commentary v14
I
took
all
his
patients
and
I
threatened
his
residents
under
penalty
of
death
not
to
page
him.
Ich
nehme
seine
Patienten
und
habe
seinen
Praktikanten
mit
dem
Tode
gedroht,
falls
sie
ihn
anpiepsen.
OpenSubtitles v2018
Once
each
day
all
the
residents
had
to
come
to
a
window,
those
from
the
rear
buildings
to
an
assigned
window
opening
to
the
street,
to
show
themselves
and
publicly
provide
information
about
their
condition:
"whereby
the
inhabitants
must
speak
the
truth
under
penalty
of
death".
Einmal
täglich
mussten
sich
alle
BewohnerInnen
am
Fenster
zeigen
-
den
BewohnerInnen
der
Hinterhäuser
wurden
dazu
eigens
Fenster
zur
Straße
hin
zugewiesen
-,
um
öffentlich
über
ihren
Gesundheitszustand
Auskunft
zu
geben,
"wobei
die
Bewohner
die
Wahrheit
sagen
müssen,
unter
Todesstrafe".
ParaCrawl v7.1
In
order
to
keep
the
people
of
Athens
united,
the
democratic
government
of
this
polis,
after
a
bloody
civil
war,
declared
"amnesia":
it
was
forbidden,
under
the
penalty
of
death,
to
recall
publicly
who
had
killed
whom
in
the
preceding
decades.
Um
die
Einheit
des
Athener
Volkes
zu
erhalten,
deklarierte
die
demokratische
Regierung
dieser
Stadt
nach
einem
blutigen
Bürgerkrieg
eine
‹Amnesie›:
Unter
Androhung
der
Todesstrafe
war
es
verboten,
öffentlich
in
Erinnerung
zu
rufen,
wer
wen
in
den
vorangegangenen
Jahrzehnten
getötet
hatte.
ParaCrawl v7.1
A
Pekinese
palace
dog
was
all
that
under
penalty
of
death
was
forbidden
to
stand
outside
the
territory
of
the
Imperial
Palace.
Ein
Pekinese
Palast
Hund
war
in
der
Regel,
dass
unter
Androhung
der
Todesstrafe
außerhalb
des
Gebiets
des
Imperial
Palace
zu
stehen
war
verboten.
ParaCrawl v7.1
A
third
edict,
issued
in
the
year
304,
commanded
all
Christians
to
sacrifice,
and
that
under
penalty
of
death....
Eine
dritte
Verordnung,
herausgegeben
im
Jahre
304,
befahl
allen
Christen
zu
opfern,
und
dies
unter
Androhung
der
Todesstrafe...
ParaCrawl v7.1
Once
each
day
all
the
residents
had
to
come
to
a
window,
those
from
the
rear
buildings
to
an
assigned
window
opening
to
the
street,
to
show
themselves
and
publicly
provide
information
about
their
condition:
“whereby
the
inhabitants
must
speak
the
truth
under
penalty
of
death”.
Einmal
täglich
mussten
sich
alle
BewohnerInnen
am
Fenster
zeigen
-
den
BewohnerInnen
der
Hinterhäuser
wurden
dazu
eigens
Fenster
zur
Straße
hin
zugewiesen
-,
um
öffentlich
über
ihren
Gesundheitszustand
Auskunft
zu
geben,
„wobei
die
Bewohner
die
Wahrheit
sagen
müssen,
unter
Todesstrafe“.
ParaCrawl v7.1
After
all,
in
the
life
you
under
penalty
of
death
I
will
not
drive
with
small
shot
or
buckshot,
a
bear.
Immerhin,
in
der
Leben,
das
Sie
unter
Todesstrafe
werde
ich
nicht
mit
kleinen
Schuss
oder
Schrot,
ein
Bär
zu
fahren.
ParaCrawl v7.1
You
can
go
to
ask,
If
you
do
not
give
–
develop
weapons,
while
others
are
working,
and,
under
penalty
of
death
to
pick
cherries.
Kannst
du
bitte,
Wenn
Sie
nicht
geben
–
Waffen
zu
entwickeln,
während
andere
Arbeiten,
und
bei
Todesstrafe,
Kirschen
pflücken.
ParaCrawl v7.1
Anyone
overtaken
by
death
while
not
walking
in
the
path
of
righteousness
is
under
penalty
of
eternal
death.
Wer
vom
Tod
überrascht
zwar
nicht
zu
Fuß
auf
dem
Weg
der
Gerechtigkeit
ist
bei
Strafe
des
ewigen
Todes.
ParaCrawl v7.1
They
had
been
tipped
off
that
two
people
committed
a
crime
in
that
house
that
was
forbidden
under
penalty
of
death:
false
coining.
Man
hatte
einen
Hinweis
bekommen,
daß
in
diesem
Haus
zwei
Personen
ein
Verbrechen
begingen,
das
damals
mit
der
Todesstrafe
geahndet
wurde:
Geldfälscherei.
ParaCrawl v7.1
Despite
fierce
attempts
to
prevent
imports
and
even
to
prohibit
it
under
penalty
of
death,
Da
Gama's
discovery
heralded
the
end
of
the
lucrative
Woad
era.
Trotz
der
Bemühungen,
die
Einfuhr
zu
verhindern
und
sie
unter
Androhung
der
Todesstrafe
zu
verbieten,
läutete
Da
Gamas
Entdeckung
das
Ende
der
lukrativen
Ära
der
Färberwaiden
ein.
ParaCrawl v7.1
Any
approach
to
or
contact
with
the
throne
of
God,
except
for
the
high
priest
on
the
Day
of
Atonement,
was
absolutely
forbidden
and
stood
under
the
penalty
of
death,
indicating
it
was
impossible
for
any
sinner
to
approach
the
Holy
Lord.
Jede
Annäherung
an
den
Thron
Gottes
oder
gar
seine
Berührung
waren
jedem
Menschen,
außer
am
großen
Versöhnungstag
dem
Hohenpriester,
bei
Lebensgefahr
und
Todesstrafe
verboten,
da
kein
Sünder
sich
dem
heiligen
Herrn
nahen
konnte.
ParaCrawl v7.1
Once
each
day
all
the
residents
had
to
come
to
a
window,
those
from
the
rear
buildings
to
an
assigned
window
opening
to
the
street,
to
show
themselves
and
publicly
provide
information
about
their
condition:
“whereby
the
inhabitants
must
speak
the
truth
under
penalty
of
death.
Einmal
täglich
mussten
sich
alle
BewohnerInnen
am
Fenster
zeigen
-
den
BewohnerInnen
der
Hinterhäuser
wurden
dazu
eigens
Fenster
zur
Straße
hin
zugewiesen
-,
um
öffentlich
über
ihren
Gesundheitszustand
Auskunft
zu
geben,
wobei
die
Bewohner
die
Wahrheit
sagen
müssen,
unter
Todesstrafe“.
ParaCrawl v7.1
Interdenominational
or
free-church
initiatives
have
been
informing
for
years
about
the
legal
minority
status
of
Christians
of
all
denominations,
about
the
devastating
abuse
of
the
blasphemy
law
in
Pakistan,
the
prohibition
of
change
of
religion
(in
Afghanistan,
Iran,
Pakistan
and
Saudi
Arabia
it
is
under
penalty
of
death),
about
acts
of
violence
which
are
not
subjected
to
prosecution,
and
the
lacking
police
protection
against
them.
Was
tun
die
Kirchen?
Überkonfessionelle
bzw.
freikirchliche
Initiativen
unterrichten
seit
Jahren
über
die
rechtliche
Minderstellung
von
Christen
aller
Bekenntnisse,
über
den
verheerenden
Mißbrauch
des
Blasphemiegesetzes
in
Pakistan,
das
Verbot
des
Religionswechsels
(in
Afghanistan,
Iran,
Pakistan
und
Saudi-Arabien
unter
Todesstrafe),
über
Gewalttaten,
deren
straflose
Duldung
und
den
mangelnden
polizeilichen
Schutz
vor
ihnen.
ParaCrawl v7.1
That
was
not
the
attitude
of
the
first
Christians.
In
the
year
304,
the
Emperor
Diocletian
forbade
them,
under
penalty
of
death,
from
gathering
on
Sunday
to
celebrate
the
Eucharist.
Die
Haltung
der
ersten
Christen
war
noch
ganz
anders
gewesen:
Im
Jahre
304
wurde
ihnen
von
Kaiser
Diokletian
unter
Androhung
der
Todesstrafe
verboten,
sich
sonntags
zur
Eucharistiefeier
zu
versammeln.
ParaCrawl v7.1
A
third
edict,
issued
in
the
year
304,
commanded
all
Christians
to
sacrifice,
and
that
under
penalty
of
death....
Smitten
by
an
incurable
disease,
Diocletian
resigned
the
imperial
crown
(305).
Eine
dritte
Verordnung,
herausgegeben
im
Jahre
304,
befahl
allen
Christen
zu
opfern,
und
dies
unter
Androhung
der
Todesstrafe...
Geschlagen
mit
einer
unheilbaren
Krankheit,
verzichtete
Diokletian
auf
die
Reichskrone
(305).
ParaCrawl v7.1