Übersetzung für "Death penalties" in Deutsch
So,
I...
I
think
that
the...
the...
The
death
penalties
are...
Ich
finde
die
Todesstrafen...
beunruhigend.
OpenSubtitles v2018
The
tribunal
imposed
twelve
death
penalties.
Das
Tribunal
verhängt
zwölfmal
die
Todesstrafe.
ParaCrawl v7.1
These
trials
often
end
up
with
long
prison
sentences
or
even
death
penalties.
Die
Verfahren
enden
oft
mit
langjährigen
Haftstrafen
oder
der
Verhängung
der
Todesstrafe.
ParaCrawl v7.1
They
range
from
terrorising
people
in
Munich
through
to
death
penalties
in
Ürümqi.
Sie
steigern
sich
vom
Terror
in
München
bis
hin
zu
den
Todesurteilen
in
Ürümqi.
Europarl v8
They
know
your
name
only
from
death
penalties
that
others
have
passed
for
you.
Sie
kennen
deinen
Namen
nur
von
Todesurteilen,
die
andere
für
dich
gefällt
haben.
OpenSubtitles v2018
Death
penalties
for
teenagers
are
contrary
to
the
international
obligations
of
the
Islamic
Republic
of
Iran.
Todesstrafen
für
Jugendliche
stehen
im
Widerspruch
zu
den
internationalen
Verpflichtungen
der
Islamischen
Republik
Iran.
Europarl v8
Eleven
death
penalties
were
pronounced
and
executed
on
10
October
1946
at
the
prison
in
Hameln.
Elf
Todesurteile
wurden
ausgesprochen
und
am
10.
Oktober
1946
im
Zuchthaus
in
Hameln
vollstreckt.
ParaCrawl v7.1
Tries
constantly
by
applications
to
save
Norwegians
from
death
penalties.
Versucht
durch
ständiges
Vorsprechen,
die
Vollstreckung
von
Todesurteilen
an
norwegischen
Landsleuten
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
I
call
on
Iran
to
overturn
the
death
penalties
and
release
the
sentenced
individuals
immediately.
Ich
fordere
Iran
auf,
die
Todesurteile
aufzuheben
und
die
Verurteilten
unverzüglich
frei
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
There
has
been
a
clear
increase
in
the
number
of
death
penalties
imposed
in
recent
years
in
Gaza.
In
Gaza
ist
in
den
letzten
Jahren
ein
deutlicher
Anstieg
der
gefällten
Todesurteile
zu
verzeichnen.
ParaCrawl v7.1
We
consider
that
it
is
not
something
that
a
civilised
society
should
be
applying,
and
that
there
are
all
too
many
reasons
for
death
penalties
not
to
be
imposed.
Wir
betrachten
sie
als
etwas,
das
in
einer
zivilisierten
Gesellschaft
nicht
zur
Anwendung
kommen
sollte,
und
sehr
viele
Gründe
sprechen
gegen
die
Verhängung
der
Todesstrafe.
Europarl v8
It
is
essential
that
we
press
the
Iranian
authorities
to
systematically
commute
all
death
penalties
for
juvenile
offenders
at
the
very
least,
and
to
halt
the
execution
of
the
four
young
boys
who
are
awaiting
execution
at
this
moment.
Wir
müssen
die
iranischen
Behörden
drängen,
alle,
zumindest
die
gegen
jugendliche
Straftäter
verhängten
Todesstrafen
systematisch
umzuwandeln
und
die
Hinrichtung
der
vier
Jungen,
die
zurzeit
auf
die
Urteilsvollstreckung
warten,
auszusetzen.
Europarl v8
The
statements
called
on
China
to
commute
any
other
death
penalties
passed
in
connection
with
the
disturbances
in
Tibet
and
Xinjiang.
In
den
Erklärungen
wurde
China
dazu
aufgefordert,
das
Strafmaß
aller
im
Zusammenhang
mit
den
Unruhen
in
Tibet
und
Xinjiang
verhängten
Todesstrafen
herabzusetzen.
Europarl v8
This
important
step
should
be
applauded,
but
at
the
same
time,
we
cannot
overlook
the
fact
that
China
holds
the
record
for
the
highest
number
of
death
penalties,
the
true
number
of
which
we
do
not
even
know,
due
to
a
lack
of
transparency
and
the
fact
that
certain
people
are
qualified
as
non-people.
Wir
sollten
uns
über
diesen
wichtigen
Schritt
freuen,
aber
gleichzeitig
können
wir
nicht
ignorieren,
dass
China
den
Rekord
für
die
höchste
Anzahl
von
Todesstrafen
hält,
deren
genaue
Zahl
wir
noch
nicht
einmal
kennen,
da
es
zum
einen
zu
wenig
Transparenz
gibt
und
zum
anderen
einige
Menschen
in
der
Tat
nicht
als
Menschen
gelten.
Europarl v8
And
while
all
this
is
going
on,
the
54th
General
Assembly
of
the
UN
has
rejected
the
motion
by
the
Finnish
Presidency
of
the
Council
of
the
European
Union
for
no
more
death
penalties
to
be
carried
out.
Und
währenddessen
hat
die
54.
Vollversammlung
der
Vereinten
Nationen
den
Resolutionsentwurf
der
finnischen
Präsidentschaft
des
Rates
der
Europäischen
Union
über
ein
Moratorium
für
die
Todesstrafe
nicht
angenommen.
Europarl v8
We
also
welcome
the
adoption
by
the
UN
Human
Rights
Commission
on
2
April
1998
of
a
resolution
which
calls
for
countries
that
have
not
yet
abolished
the
death
penalty
to
apply
a
moratorium
on
the
execution
of
death
penalties
with
a
view
to
abolition.
Gleichermaßen
begrüßen
wir
die
Annahme
einer
Resolution
durch
die
UN-Menschenrechtskommission
am
2.
April
1998,
in
der
jene
Länder,
die
die
Todesstrafe
noch
nicht
abgeschafft
haben,
zu
einem
Moratorium
bei
der
Vollstreckung
von
Todesstrafen
mit
Blick
auf
ihre
Abschaffung
aufgefordert
werden.
Europarl v8
His
name
was
Haider
Abdel
Shafi
and
I
would
like
to
pay
tribute
to
him
here,
because
there
are
so
many
death
penalties
in
the
world
against
which
we
must
fight.
Er
hieß
Haider
Abdel
Shafi,
und
ich
möchte
hier
seiner
gedenken,
weil
es
viele
Todesstrafen
in
der
Welt
gibt,
gegen
die
wir
kämpfen
müssen.
Europarl v8
Of
course
we
must
embark
upon
the
critical
dialogue
with
Iran,
and
if
this
yields
fruit
in
terms
of
our
no
longer
seeing
stonings
or
barbaric
death
penalties
and
sentences
in
Iran,
then
we
can
of
course
begin
to
pave
the
way
for
trade
agreements.
Natürlich
müssen
wir
einen
kritischen
Dialog
mit
dem
Iran
einleiten
-
und
wenn
dieser
sich
als
sinnvoll
erweist,
wenn
wir
erkennen
können,
dass
Steinigungen,
barbarische
Todesstrafen
und
Urteile
im
Iran
verschwinden,
dann
können
wir
uns
auch
auf
ein
Handelsabkommen
einlassen.
Europarl v8
But
again
we
must
emphasise
that
the
death
penalty
falls
outside
the
values
and
fundamental
principles
of
the
European
Union,
and
carrying
out
these
death
penalties
would
nullify
the
normalisation
of
relations
between
the
European
Union
and
Libya.
Doch
müssen
wir
wiederum
erwähnen,
dass
die
Todesstrafe
außerhalb
der
Werte
und
der
Grundsätze
der
Europäischen
Union
liegt
und
dass
die
Vollstreckung
der
Todesstrafe
die
Normalisierung
der
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Libyen
zunichte
machen
würde.
Europarl v8
We
are
very
shocked
that
the
courts
in
Libya
have
reconfirmed
the
death
penalties
for
Europeans,
who
should
be
freed
and
allowed
to
go
to
their
homes
in
Bulgaria.
Wir
sind
äußerst
schockiert,
dass
die
Gerichte
in
Libyen
die
Todesstrafen
für
Europäer
bestätigt
haben,
die
freigelassen
und
nach
Hause
in
ihre
Heimat
Bulgarien
geschickt
werden
sollten.
Europarl v8
Although
no
death
penalties
have
been
carried
out
in
Turkey
since
1984,
over
69
people
have
been
sentenced
to
death.
Obwohl
in
der
Türkei
seit
1984
keine
Todesurteile
mehr
vollstreckt
werden,
wurden
mehr
als
69
Personen
zum
Tode
verurteilt.
Europarl v8
With
the
help
of
the
army,
the
police,
the
imprisonment
of
critics
and
the
application
of
death
penalties,
it
makes
efforts
only
to
secure
forced
economic
growth.
Mit
Hilfe
der
Armee
und
der
Polizei,
durch
die
Inhaftierung
von
Kritikern
und
den
Vollzug
von
Todesstrafen
versucht
sie
nur,
forciertes
Wirtschaftswachstum
zu
sichern.
Europarl v8
Thus,
it
is
handing
over
the
citizens
of
the
Member
States,
bound
hand
and
foot,
to
a
country
in
which
death
penalties
are
executed
on
a
daily
basis,
thousands
are
held
without
trial
or
defence,
Cuban
terrorists
and
hijackers
roam
free
and
Cuban
patriots
are
held
without
defence
because
they
uncovered
plans
for
American
terrorist
activities
against
Cuban
leaders,
not
to
mention
the
hundreds
in
Guantanamo.
Somit
liefert
sie
die
Bürger
der
Mitgliedstaaten
an
ein
Land
aus,
in
dem
täglich
zu
Tode
Verurteilte
hingerichtet
werden,
Tausende
ohne
Gerichtsverfahren
und
ohne
Verteidigung
inhaftiert
sind,
kubanische
Terroristen
und
Flugzeugentführer
sich
frei
bewegen,
kubanische
Staatsbürger
ohne
einen
Verteidiger
festgehalten
werden,
weil
sie
die
terroristischen
Aktivitäten
der
USA
gegen
kubanische
Führer
aufgedeckt
haben,
ganz
zu
schweigen
von
den
Hunderten
von
Gefangenen
in
Guantanamo
Bay.
Europarl v8
In
February
2000,
the
European
Union
asked
Iran
to
introduced
a
moratorium
on
the
death
penalty
in
the
wake
of
death
penalties
handed
down
against
four
student
leaders.
Im
Februar
2000
ersuchte
die
Europäische
Union
Iran,
angesichts
der
gefällten
Todesstrafen
für
Studentenführer
ein
Moratorium
auf
die
Todesstrafe
einzuführen.
Europarl v8