Translation of "Under penalty of death" in German

Poles were forbidden, under penalty of death, to own radios.
Den Polen wurde bei Todesstrafe verboten, Radios zu besitzen.
Wikipedia v1.0

If you see anything... theft is forbidden under penalty of death.
Wenn Sie irgendwas merken, auf Diebstahl steht die Todesstrafe.
OpenSubtitles v2018

This would force our people to declare their faith, under penalty of death.
Das würde unsere Leute zwingen ihren Glauben zu erklären, unter der Todesstrafe.
OpenSubtitles v2018

You will leave this city tonight and never return under a penalty of death so...
Du wirst die Stadt verlassen, nie zurückkehren... unter Todesstrafe...
OpenSubtitles v2018

Colonel Dax, I'm going to have 10 men from each company in your regiment tried under penalty of death for cowardice.
Oberst Dax, ich werde aus jeder Kompanie zehn Leute unter Androhung der Todesstrafe anklagen.
OpenSubtitles v2018

This resulted in a new edict of 23 April 1615 which forbade Christians, under the penalty of death and confiscation, to shelter Jews or to converse with them.
April 1615 verbot den Christen unter Androhung von Beschlagnahme ihres Besitzes bis zur Todesstrafe, Juden zu beherbergen oder auch nur mit ihnen zu kommunizieren.
Wikipedia v1.0

The Jewish revolt against Greek rule in the second century BCE, which Jews now commemorate annually as Hanukkah, was caused in part by a decree banning circumcision under penalty of death.
So wurde die jüdische Revolte gegen die griechische Regentschaft im zweiten Jahrhundert vor unserer Zeitrechnung, die von den Juden jährlich in Form des Hanukka-Festes gefeiert wird, teilweise durch ein Dekret ausgelöst, das Beschneidung unter Todesstrafe stellte.
News-Commentary v14

I took all his patients and I threatened his residents under penalty of death not to page him.
Ich nehme seine Patienten und habe seinen Praktikanten mit dem Tode gedroht, falls sie ihn anpiepsen.
OpenSubtitles v2018

Once each day all the residents had to come to a window, those from the rear buildings to an assigned window opening to the street, to show themselves and publicly provide information about their condition: "whereby the inhabitants must speak the truth under penalty of death".
Einmal täglich mussten sich alle BewohnerInnen am Fenster zeigen - den BewohnerInnen der Hinterhäuser wurden dazu eigens Fenster zur Straße hin zugewiesen -, um öffentlich über ihren Gesundheitszustand Auskunft zu geben, "wobei die Bewohner die Wahrheit sagen müssen, unter Todesstrafe".
ParaCrawl v7.1

In order to keep the people of Athens united, the democratic government of this polis, after a bloody civil war, declared "amnesia": it was forbidden, under the penalty of death, to recall publicly who had killed whom in the preceding decades.
Um die Einheit des Athener Volkes zu erhalten, deklarierte die demokratische Regierung dieser Stadt nach einem blutigen Bürgerkrieg eine ‹Amnesie›: Unter Androhung der Todesstrafe war es verboten, öffentlich in Erinnerung zu rufen, wer wen in den vorangegangenen Jahrzehnten getötet hatte.
ParaCrawl v7.1

A Pekinese palace dog was all that under penalty of death was forbidden to stand outside the territory of the Imperial Palace.
Ein Pekinese Palast Hund war in der Regel, dass unter Androhung der Todesstrafe außerhalb des Gebiets des Imperial Palace zu stehen war verboten.
ParaCrawl v7.1

A third edict, issued in the year 304, commanded all Christians to sacrifice, and that under penalty of death....
Eine dritte Verordnung, herausgegeben im Jahre 304, befahl allen Christen zu opfern, und dies unter Androhung der Todesstrafe...
ParaCrawl v7.1

Once each day all the residents had to come to a window, those from the rear buildings to an assigned window opening to the street, to show themselves and publicly provide information about their condition: “whereby the inhabitants must speak the truth under penalty of death”.
Einmal täglich mussten sich alle BewohnerInnen am Fenster zeigen - den BewohnerInnen der Hinterhäuser wurden dazu eigens Fenster zur Straße hin zugewiesen -, um öffentlich über ihren Gesundheitszustand Auskunft zu geben, „wobei die Bewohner die Wahrheit sagen müssen, unter Todesstrafe“.
ParaCrawl v7.1

After all, in the life you under penalty of death I will not drive with small shot or buckshot, a bear.
Immerhin, in der Leben, das Sie unter Todesstrafe werde ich nicht mit kleinen Schuss oder Schrot, ein Bär zu fahren.
ParaCrawl v7.1

You can go to ask, If you do not give – develop weapons, while others are working, and, under penalty of death to pick cherries.
Kannst du bitte, Wenn Sie nicht geben – Waffen zu entwickeln, während andere Arbeiten, und bei Todesstrafe, Kirschen pflücken.
ParaCrawl v7.1

Anyone overtaken by death while not walking in the path of righteousness is under penalty of eternal death.
Wer vom Tod überrascht zwar nicht zu Fuß auf dem Weg der Gerechtigkeit ist bei Strafe des ewigen Todes.
ParaCrawl v7.1

They had been tipped off that two people committed a crime in that house that was forbidden under penalty of death: false coining.
Man hatte einen Hinweis bekommen, daß in diesem Haus zwei Personen ein Verbrechen begingen, das damals mit der Todesstrafe geahndet wurde: Geldfälscherei.
ParaCrawl v7.1

Despite fierce attempts to prevent imports and even to prohibit it under penalty of death, Da Gama's discovery heralded the end of the lucrative Woad era.
Trotz der Bemühungen, die Einfuhr zu verhindern und sie unter Androhung der Todesstrafe zu verbieten, läutete Da Gamas Entdeckung das Ende der lukrativen Ära der Färberwaiden ein.
ParaCrawl v7.1

Any approach to or contact with the throne of God, except for the high priest on the Day of Atonement, was absolutely forbidden and stood under the penalty of death, indicating it was impossible for any sinner to approach the Holy Lord.
Jede Annäherung an den Thron Gottes oder gar seine Berührung waren jedem Menschen, außer am großen Versöhnungstag dem Hohenpriester, bei Lebensgefahr und Todesstrafe verboten, da kein Sünder sich dem heiligen Herrn nahen konnte.
ParaCrawl v7.1

Once each day all the residents had to come to a window, those from the rear buildings to an assigned window opening to the street, to show themselves and publicly provide information about their condition: “whereby the inhabitants must speak the truth under penalty of death.
Einmal täglich mussten sich alle BewohnerInnen am Fenster zeigen - den BewohnerInnen der Hinterhäuser wurden dazu eigens Fenster zur Straße hin zugewiesen -, um öffentlich über ihren Gesundheitszustand Auskunft zu geben, wobei die Bewohner die Wahrheit sagen müssen, unter Todesstrafe“.
ParaCrawl v7.1

Interdenominational or free-church initiatives have been informing for years about the legal minority status of Christians of all denominations, about the devastating abuse of the blasphemy law in Pakistan, the prohibition of change of religion (in Afghanistan, Iran, Pakistan and Saudi Arabia it is under penalty of death), about acts of violence which are not subjected to prosecution, and the lacking police protection against them.
Was tun die Kirchen? Überkonfessionelle bzw. freikirchliche Initiativen unterrichten seit Jahren über die rechtliche Minderstellung von Christen aller Bekenntnisse, über den verheerenden Mißbrauch des Blasphemiegesetzes in Pakistan, das Verbot des Religionswechsels (in Afghanistan, Iran, Pakistan und Saudi-Arabien unter Todesstrafe), über Gewalttaten, deren straflose Duldung und den mangelnden polizeilichen Schutz vor ihnen.
ParaCrawl v7.1

That was not the attitude of the first Christians. In the year 304, the Emperor Diocletian forbade them, under penalty of death, from gathering on Sunday to celebrate the Eucharist.
Die Haltung der ersten Christen war noch ganz anders gewesen: Im Jahre 304 wurde ihnen von Kaiser Diokletian unter Androhung der Todesstrafe verboten, sich sonntags zur Eucharistiefeier zu versammeln.
ParaCrawl v7.1

A third edict, issued in the year 304, commanded all Christians to sacrifice, and that under penalty of death.... Smitten by an incurable disease, Diocletian resigned the imperial crown (305).
Eine dritte Verordnung, herausgegeben im Jahre 304, befahl allen Christen zu opfern, und dies unter Androhung der Todesstrafe... Geschlagen mit einer unheilbaren Krankheit, verzichtete Diokletian auf die Reichskrone (305).
ParaCrawl v7.1