Übersetzung für "Un refugee agency" in Deutsch
According
to
the
UN
Refugee
Agency,
more
than
two
million
Syrian
citizens
are
now
refugees.
Nach
Angaben
des
UN-Flüchtlingshilfswerks
gibt
es
jetzt
zwei
Millionen
syrische
Flüchtlinge.
ParaCrawl v7.1
Yet,
Germany
also
owes
much
to
the
UN
Refugee
Agency.
Umgekehrt
hat
Deutschland
dem
UNHCR
viel
zu
verdanken.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
UN
refugee
agency,
over
15,000
people
were
returned
to
Libya
in
2018.
Laut
des
UN-Flüchtlingshilfswerks
UNHCR
wurden
2018
mehr
als
15.000
Menschen
nach
Libyen
zurückgebracht.
ParaCrawl v7.1
These
alarming
figures
are
drawn
from
the
latest
annual
report
from
the
UN
refugee
aid
agency
UNHCR.
Diese
alarmierenden
Zahlen
gehen
aus
dem
aktuellen
Jahresbericht
des
UN-Flüchtlingshilfswerk
UNHCR
hervor.
ParaCrawl v7.1
He
is
also
a
legal
consul
for
the
UN
Refugee
Agency,
SUARAM
and
HAKAM.
Auch
ist
er
ein
rechtmäßiger
Konsul
der
UN
Flüchtlingsagentur,
SUARAM
und
HAKAM.
ParaCrawl v7.1
No
UN-sponsored
refugee
agency
was
established
to
help
the
refugees.
Es
wurde
keine
von
den
UN
finanzierte
Flüchtlingsbehörde
eingerichtet,
um
den
Flüchtlingen
zu
helfen.
News-Commentary v14
THW
supports
the
UN
Refugee
Agency
(UNHCR)
with
technical
and
logistical
help.
Das
THW
unterstützt
das
Flüchtlingswerk
der
Vereinten
Nationen
(UNHCR)
mit
technischer
und
logistischer
Hilfe.
ParaCrawl v7.1
Together
with
local
authorities
and
NGOs,
the
UN
Refugee
Agency
(UNHCR)
coordinates
assistance
in
the
form
of:
Zusammen
mit
lokalen
Behörden
und
NGOs
koordiniert
das
UN-Flüchtlingshilfswerk
(UNHCR)
Hilfsmaßnahmen
in
Form
von:
ParaCrawl v7.1
The
workshop
also
presented
some
facts
and
figures
about
refugees,
which
were
provided
by
the
UN
Refugee
Agency,
UNHCR,
to
the
students.
Es
wurden
auch
von
UNHCR,
dem
UN-Flüchtlingskommissar,
gesammelte
Fakten
und
Zahlen
über
Flüchtlinge
präsentiert.
ParaCrawl v7.1
The
UN
refugee
agency
is
aware
of
these
stories,
but
plays
them
down.
Es
sind
Geschichten,
von
denen
das
UNHCR
Kenntnis
hat,
die
es
aber
relativiert.
ParaCrawl v7.1
The
EU
has
responded
to
the
crisis
by
allocating
EUR
4
million
to
the
work
of
the
UN
Refugee
Agency
and
the
Netherlands
Red
Cross,
and
a
further
EUR
11
million
is
planned
for
the
country's
health
services
and
schools.
Die
EU
hat
auf
die
Krise
reagiert,
indem
sie
4
Millionen
Euro
für
die
Arbeit
der
UN-Flüchtlingsagentur
und
des
Niederländischen
Roten
Kreuzes
bereitgestellt
hat,
weitere
11
Millionen
Euro
für
das
Gesundheitswesen
und
die
Schulen
im
Lande
sind
geplant.
Europarl v8
According
to
the
UN
Refugee
Agency
(UNHCR),
650,764
Syrian
refugees
are
registered
or
awaiting
registration
inside
and
outside
Syria.
Nach
Angaben
der
UN
Flüchtlingsagentur
(UNHCR)
sind
650.764
syrische
Flüchtlinge
innerhalb
und
außerhalb
des
Landes
registriert
oder
warten
auf
Registrierung.
GlobalVoices v2018q4
More
than
1,400
of
the
targeted
refugees
have
been
registered
as
asylum
seekers
at
the
UN
refugee
agency
office
in
Colombo.
Mehr
als
1.400
der
betroffenen
Flüchtlinge
sind
bei
der
Flüchtlingsbehörde
der
Vereinten
Nationen
in
Colombo,
Sri
Lanka
als
Asylsuchende
registriert.
GlobalVoices v2018q4
In
recent
years,
the
UN
Refugee
Agency
has
been
able
to
resettle
fewer
than
75,000
of
more
than
20
million
refugees
annually.
In
den
letzten
Jahren
hat
es
die
UN-Flüchtlingsagentur
lediglich
geschafft,
weniger
als
75.000
der
über
20
Millionen
Flüchtlinge
jährlich
umzusiedeln.
News-Commentary v14
This
decision
will
finance
the
UN
refugee
agency
(UNHCR)
in
its
efforts
to
help
reduce
the
backlog
of
asylum
applications,
provide
basic
assistance
to
about
1250
asylum
seekers
in
need
and
cover
shelter
maintenance
costs.
Mit
diesem
Beschluss
werden
die
Anstrengungen
der
UN-Sonderorganisation
für
Flüchtlinge
(UNHCR)
finanziert,
um
die
Aufarbeitung
der
noch
unerledigten
Asylanträge
zu
unterstützen,
elementare
Hilfe
für
etwa
1
250
hilfsbedürftige
Asylsuchende
zu
leisten
und
die
Unterhaltskosten
für
Unterkünfte
abzudecken.
TildeMODEL v2018
European
Commissioner
Kristalina
Georgieva
and
UN
refugee
agency
head
António
Guterres
on
Saturday
praised
the
people
of
Lebanon
and
other
nearby
states
for
their
generosity
toward
hundreds
of
thousands
of
Syrian
refugees.
Am
Samstag
lobten
EU-Kommissarin
Kristalina
Georgieva
und
UN-Flüchtlingskommissar
António
Guterres
die
Großzügigkeit
der
Libanesen
und
der
anderen
Staaten
in
der
Region
gegenüber
Hunderttausenden
von
syrischen
Flüchtlingen.
TildeMODEL v2018