Übersetzung für "Refugee agency" in Deutsch
According
to
the
UN
Refugee
Agency,
more
than
two
million
Syrian
citizens
are
now
refugees.
Nach
Angaben
des
UN-Flüchtlingshilfswerks
gibt
es
jetzt
zwei
Millionen
syrische
Flüchtlinge.
ParaCrawl v7.1
Yet,
Germany
also
owes
much
to
the
UN
Refugee
Agency.
Umgekehrt
hat
Deutschland
dem
UNHCR
viel
zu
verdanken.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
UN
refugee
agency,
over
15,000
people
were
returned
to
Libya
in
2018.
Laut
des
UN-Flüchtlingshilfswerks
UNHCR
wurden
2018
mehr
als
15.000
Menschen
nach
Libyen
zurückgebracht.
ParaCrawl v7.1
The
distribution
of
the
items
was
managed
by
the
United
Nations
Refugee
Agency
(UNHCR).
Die
Verteilung
der
Güter
übernahm
das
Flüchtlingshilfswerk
der
Vereinten
Nationen
(UNHCR).
ParaCrawl v7.1
The
United
Nations
Refugee
Agency
saves
lives.
Das
Flüchtlingshilfswerk
der
Vereinten
Nationen
rettet
Leben.
ParaCrawl v7.1
These
alarming
figures
are
drawn
from
the
latest
annual
report
from
the
UN
refugee
aid
agency
UNHCR.
Diese
alarmierenden
Zahlen
gehen
aus
dem
aktuellen
Jahresbericht
des
UN-Flüchtlingshilfswerk
UNHCR
hervor.
ParaCrawl v7.1
After
six
months,
the
UN
refugee
agency,
UNHCR,
offered
him
a
job.
Nach
sechs
Monaten
hatte
ihm
die
Flüchtlingsorganisation
UNHCR
eine
feste
Stelle
angeboten.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
United
Nations
Refugee
Agency,
a
record
68.5
million
people
were
forcibly
displaced
in
2017.
Nach
Angaben
des
Flüchtlingshilfswerks
der
Vereinten
Nationen
wurden
im
Jahr
2017
68,5
Millionen
Menschen
gewaltsam
vertrieben.
News-Commentary v14
According
to
the
United
Nations
refugee
agency,
more
than
two
million
Syrians
have
fled
to
neighboring
countries.
Laut
der
Flüchtlingsorganisation
der
Vereinten
Nationen
sind
über
zwei
Millionen
Syrer
in
Nachbarländer
geflohen.
News-Commentary v14
No
UN-sponsored
refugee
agency
was
established
to
help
the
refugees.
Es
wurde
keine
von
den
UN
finanzierte
Flüchtlingsbehörde
eingerichtet,
um
den
Flüchtlingen
zu
helfen.
News-Commentary v14
According
to
the
UN
Refugee
Agency
more
than
20,000
people
have
fled
to
neighbouring
Angola
since
April.
Laut
dem
UN-Flüchtlingswerk
sind
allein
seit
April
über
20.000
Menschen
ins
benachbarte
Angola
geflohen.
ParaCrawl v7.1
Together
with
local
authorities
and
NGOs,
the
UN
Refugee
Agency
(UNHCR)
coordinates
assistance
in
the
form
of:
Zusammen
mit
lokalen
Behörden
und
NGOs
koordiniert
das
UN-Flüchtlingshilfswerk
(UNHCR)
Hilfsmaßnahmen
in
Form
von:
ParaCrawl v7.1
It's
very
dangerous
for
my
life,"
he
told
the
United
Nations
refugee
agency
about
his
home
country.
Es
ist
sehr
lebensgefährlich",
erzählte
er
der
Flüchtlingsbehörde
der
Vereinten
Nationen
über
sein
Heimatland.
ParaCrawl v7.1
The
workshop
also
presented
some
facts
and
figures
about
refugees,
which
were
provided
by
the
UN
Refugee
Agency,
UNHCR,
to
the
students.
Es
wurden
auch
von
UNHCR,
dem
UN-Flüchtlingskommissar,
gesammelte
Fakten
und
Zahlen
über
Flüchtlinge
präsentiert.
ParaCrawl v7.1
The
UN
refugee
agency
is
aware
of
these
stories,
but
plays
them
down.
Es
sind
Geschichten,
von
denen
das
UNHCR
Kenntnis
hat,
die
es
aber
relativiert.
ParaCrawl v7.1
We
are
calling
on
the
relevant
governments
to
cooperate
with
the
United
Nations
Refugee
Agency
and
to
guarantee
the
protection
and
rights
of
refugees
at
their
borders.
Wir
appellieren
an
die
jeweiligen
Regierungen,
eng
mit
dem
UN-Flüchtlingswerk
zu
kooperieren
und
den
Schutz
und
die
Rechte
der
Flüchtlinge
an
ihren
Grenzen
zu
garantieren.
Europarl v8
A
separate
discourse
needs
to
be
entered
into
for
the
UNHCR,
the
United
Nations
Refugee
Agency,
which
is
unable
to
carry
out
its
work
in
Libya
and
is
accused
by
the
Libyan
regime
of
incredible
abuses
and
crimes.
Unabhängig
davon
muss
ein
Dialog
hinsichtlich
des
Flüchtlingshilfswerks
der
Vereinten
Nationen
UNHCR
aufgenommen
werden,
das
seiner
Arbeit
in
Libyen
nicht
nachgehen
kann
und
von
dem
libyschen
Regime
unglaublicher
Misshandlungen
und
Verbrechen
bezichtigt
wird.
Europarl v8
In
these
countries,
the
United
Nations
refugee
agency
has
not
been
able
to
confer
refugee
status
on
incoming
Iraqis
during
the
current
conflict
because
the
situation
does
not
meet
the
criteria
of
the
Geneva
Convention.
In
diesen
Ländern
war
das
Flüchtlingshilfswerk
der
Vereinten
Nationen
nicht
in
der
Lage,
den
Flüchtlingen
aus
dem
gegenwärtigen
Konflikt
den
Flüchtlingsstatus
zuzugestehen,
da
die
Situation
nicht
die
Kriterien
des
Genfer
Abkommens
erfüllt.
Europarl v8
The
EU
has
responded
to
the
crisis
by
allocating
EUR
4
million
to
the
work
of
the
UN
Refugee
Agency
and
the
Netherlands
Red
Cross,
and
a
further
EUR
11
million
is
planned
for
the
country's
health
services
and
schools.
Die
EU
hat
auf
die
Krise
reagiert,
indem
sie
4
Millionen
Euro
für
die
Arbeit
der
UN-Flüchtlingsagentur
und
des
Niederländischen
Roten
Kreuzes
bereitgestellt
hat,
weitere
11
Millionen
Euro
für
das
Gesundheitswesen
und
die
Schulen
im
Lande
sind
geplant.
Europarl v8
The
UN's
refugee
agency
has
reported
that
the
situation
with
regard
to
security
and
assistance
in
refugee
camps
is
particularly
poor
and
that
sexual
violence
is
widespread.
Die
UN-Flüchtlingsagentur
hat
berichtet,
dass
die
Situation
in
Bezug
auf
die
Sicherheit
und
die
Hilfe
in
Flüchtlingslagern
ausgesprochen
schlecht
ist,
und
dass
sexuelle
Gewalt
weit
verbreitet
ist.
Europarl v8