Übersetzung für "Refugee agency" in Deutsch

According to the UN Refugee Agency, more than two million Syrian citizens are now refugees.
Nach Angaben des UN-Flüchtlingshilfswerks gibt es jetzt zwei Millionen syrische Flüchtlinge.
ParaCrawl v7.1

Yet, Germany also owes much to the UN Refugee Agency.
Umgekehrt hat Deutschland dem UNHCR viel zu verdanken.
ParaCrawl v7.1

According to the UN refugee agency, over 15,000 people were returned to Libya in 2018.
Laut des UN-Flüchtlingshilfswerks UNHCR wurden 2018 mehr als 15.000 Menschen nach Libyen zurückgebracht.
ParaCrawl v7.1

The distribution of the items was managed by the United Nations Refugee Agency (UNHCR).
Die Verteilung der Güter übernahm das Flüchtlingshilfswerk der Vereinten Nationen (UNHCR).
ParaCrawl v7.1

The United Nations Refugee Agency saves lives.
Das Flüchtlingshilfswerk der Vereinten Nationen rettet Leben.
ParaCrawl v7.1

These alarming figures are drawn from the latest annual report from the UN refugee aid agency UNHCR.
Diese alarmierenden Zahlen gehen aus dem aktuellen Jahresbericht des UN-Flüchtlingshilfswerk UNHCR hervor.
ParaCrawl v7.1

After six months, the UN refugee agency, UNHCR, offered him a job.
Nach sechs Monaten hatte ihm die Flüchtlingsorganisation UNHCR eine feste Stelle angeboten.
ParaCrawl v7.1

According to the United Nations Refugee Agency, a record 68.5 million people were forcibly displaced in 2017.
Nach Angaben des Flüchtlingshilfswerks der Vereinten Nationen wurden im Jahr 2017 68,5 Millionen Menschen gewaltsam vertrieben.
News-Commentary v14

According to the United Nations refugee agency, more than two million Syrians have fled to neighboring countries.
Laut der Flüchtlingsorganisation der Vereinten Nationen sind über zwei Millionen Syrer in Nachbarländer geflohen.
News-Commentary v14

No UN-sponsored refugee agency was established to help the refugees.
Es wurde keine von den UN finanzierte Flüchtlingsbehörde eingerichtet, um den Flüchtlingen zu helfen.
News-Commentary v14

According to the UN Refugee Agency more than 20,000 people have fled to neighbouring Angola since April.
Laut dem UN-Flüchtlingswerk sind allein seit April über 20.000 Menschen ins benachbarte Angola geflohen.
ParaCrawl v7.1

Together with local authorities and NGOs, the UN Refugee Agency (UNHCR) coordinates assistance in the form of:
Zusammen mit lokalen Behörden und NGOs koordiniert das UN-Flüchtlingshilfswerk (UNHCR) Hilfsmaßnahmen in Form von:
ParaCrawl v7.1

It's very dangerous for my life," he told the United Nations refugee agency about his home country.
Es ist sehr lebensgefährlich", erzählte er der Flüchtlingsbehörde der Vereinten Nationen über sein Heimatland.
ParaCrawl v7.1

The workshop also presented some facts and figures about refugees, which were provided by the UN Refugee Agency, UNHCR, to the students.
Es wurden auch von UNHCR, dem UN-Flüchtlingskommissar, gesammelte Fakten und Zahlen über Flüchtlinge präsentiert.
ParaCrawl v7.1

The UN refugee agency is aware of these stories, but plays them down.
Es sind Geschichten, von denen das UNHCR Kenntnis hat, die es aber relativiert.
ParaCrawl v7.1

We are calling on the relevant governments to cooperate with the United Nations Refugee Agency and to guarantee the protection and rights of refugees at their borders.
Wir appellieren an die jeweiligen Regierungen, eng mit dem UN-Flüchtlingswerk zu kooperieren und den Schutz und die Rechte der Flüchtlinge an ihren Grenzen zu garantieren.
Europarl v8

A separate discourse needs to be entered into for the UNHCR, the United Nations Refugee Agency, which is unable to carry out its work in Libya and is accused by the Libyan regime of incredible abuses and crimes.
Unabhängig davon muss ein Dialog hinsichtlich des Flüchtlingshilfswerks der Vereinten Nationen UNHCR aufgenommen werden, das seiner Arbeit in Libyen nicht nachgehen kann und von dem libyschen Regime unglaublicher Misshandlungen und Verbrechen bezichtigt wird.
Europarl v8

In these countries, the United Nations refugee agency has not been able to confer refugee status on incoming Iraqis during the current conflict because the situation does not meet the criteria of the Geneva Convention.
In diesen Ländern war das Flüchtlingshilfswerk der Vereinten Nationen nicht in der Lage, den Flüchtlingen aus dem gegenwärtigen Konflikt den Flüchtlingsstatus zuzugestehen, da die Situation nicht die Kriterien des Genfer Abkommens erfüllt.
Europarl v8

The EU has responded to the crisis by allocating EUR 4 million to the work of the UN Refugee Agency and the Netherlands Red Cross, and a further EUR 11 million is planned for the country's health services and schools.
Die EU hat auf die Krise reagiert, indem sie 4 Millionen Euro für die Arbeit der UN-Flüchtlingsagentur und des Niederländischen Roten Kreuzes bereitgestellt hat, weitere 11 Millionen Euro für das Gesundheitswesen und die Schulen im Lande sind geplant.
Europarl v8

The UN's refugee agency has reported that the situation with regard to security and assistance in refugee camps is particularly poor and that sexual violence is widespread.
Die UN-Flüchtlingsagentur hat berichtet, dass die Situation in Bezug auf die Sicherheit und die Hilfe in Flüchtlingslagern ausgesprochen schlecht ist, und dass sexuelle Gewalt weit verbreitet ist.
Europarl v8