Übersetzung für "Turning the tide" in Deutsch

They believe this return was foretold, that it marks a turning in the tide in the war against the Wraiths.
Es bedeute die Wende im Krieg gegen die Wraith.
OpenSubtitles v2018

The domain turning-the-tide-productions.de has a length of 28 characters.
Die Domain turning-the-tide-productions.de umfasst eine Länge 28 Zeichen.
ParaCrawl v7.1

It seemed — possibly it was — the turning of the tide.
Es schien — vielleicht war es sogar — die Wende der Flut.
ParaCrawl v7.1

He is turning the tide now with Drug-Free World.
Er wendet das Blatt nun mit Drug-Free World.
ParaCrawl v7.1

Turning the tide in Syria?
Wendet sich das Blatt in Syrien?
ParaCrawl v7.1

Historians disagree on the importance of the defence of Jasna Góra in turning the tide of the war.
Historiker sind unterschiedlicher Meinung bei der Bewertung der Verteidigung Jasna Góras als Wendepunkt des Krieges.
Wikipedia v1.0

Historians disagree over the importance of the defence of Jasna Góra in turning the tide of the war.
Historiker sind unterschiedlicher Meinung bei der Bewertung der Verteidigung Jasna Góras als Wendepunkt des Krieges.
WikiMatrix v1

Citizens, governments and companies can use these for turning the tide.
Bürger, Regierungen und Unternehmen können diese für die Umkehr zu nachhaltigen Praktiken nutzen.
ParaCrawl v7.1

To conclude, once the European Council confirms its full commitment to all of these elements of our comprehensive economic strategy to overcome the crisis, the European Union will be well on track for turning the economic tide this year, 2011.
Zum Abschluss möchte ich noch erwähnen, dass, wenn der Europäische Rat einmal sein umfängliches Engagement für diese Komponenten unserer umfassenden Wirtschaftsstrategie zur Überwindung der Krise bestätigt, die Europäische Union auf gutem Wege ist, die Wirtschaftsflaute dieses Jahres 2011 umzukehren.
Europarl v8

So it is a pleasure to acknowledge that not every environmental problem is beyond resolution and that, in some instances as least, we are capable of turning the tide.
Ich stelle daher mit großer Freude fest, dass nicht alle Umweltprobleme hoffnungslos verloren sind und wir zumindest in einigen Fällen sogar in der Lage sind, das Blatt zu wenden.
Europarl v8

During World War II, breaking cryptosystems like Enigma was critical to decoding enemy transmissions and turning the tide of the war.
Während des Zweiten Weltkrieges war das Knacken von Kryptosystemen wie Enigma entscheidend, um feindliche Meldungen zu dekodieren und das Blatt zu wenden.
TED2020 v1

In addition, abolishing the coresponsibility super-levy on milk might be one of the best ways of turning the tide.
Gewiß, wir dürfen dabei die Interessen der Verbraucher nicht aus den Augen verlieren, aber auf entsprechende Einwände möchte ich antworten, daß diese Interessen von den Landwirten nachhaltig verteidigt wurden.
EUbookshop v2

However, we do not hold out too much hope of converting this whole exercise into something which could be really positive in turning back the tide of legislative bureaucracy and over-regulation, and genuinely protecting the human rights of the citizens of Europe.
Wir hegen jedoch keine allzu großen Hoffnungen, daß das Ganze zu etwas wirklich Konstruktivem werden könnte, indem die Flut gesetzgeberischer Bürokratie und Überregulierung eingedämmt und ein echter Schutz der Menschenrechte der Bürger Europas gewährleistet wird.
Europarl v8

We tried in vain to remedy some of the major flaws in this report by tabling amendments of principle on Community preference, on turning back the tide of immigration, on parentage as a criterion for acquisition of nationality, refusal of dual nationality and the rights of the unborn child.
Wir haben vergeblich versucht, durch Einreichung grundsätzlicher Änderungsanträge zur Gemeinschaftspräferenz, zur Um kehrung des Einwanderungsstroms, zum Blutrecht als Kriterium für den Zugang zur Staatsangehörigkeit, zur Ablehnung einer doppelten Staatsangehörigkeit sowie zu den Rechten des ungeborenen Kindes einigen der gravierenden Mängel in diesem Bericht zu begegnen.
EUbookshop v2

One of the things we have to ask ourselves is whether we just have to accept it or whether on the other hand we have to try to do the impossible to start turning the tide.
Eine Frage, die wir uns stellen müssen, ist, ob wir uns damit abfinden wollen oder ob wir nicht eher das Unmögliche versuchen müssen, um eine Wende herbeizuführen.
EUbookshop v2