Übersetzung für "Turning the tide" in Deutsch
They
believe
this
return
was
foretold,
that
it
marks
a
turning
in
the
tide
in
the
war
against
the
Wraiths.
Es
bedeute
die
Wende
im
Krieg
gegen
die
Wraith.
OpenSubtitles v2018
The
domain
turning-the-tide-productions.de
has
a
length
of
28
characters.
Die
Domain
turning-the-tide-productions.de
umfasst
eine
Länge
28
Zeichen.
ParaCrawl v7.1
It
seemed
—
possibly
it
was
—
the
turning
of
the
tide.
Es
schien
—
vielleicht
war
es
sogar
—
die
Wende
der
Flut.
ParaCrawl v7.1
He
is
turning
the
tide
now
with
Drug-Free
World.
Er
wendet
das
Blatt
nun
mit
Drug-Free
World.
ParaCrawl v7.1
Turning
the
tide
in
Syria?
Wendet
sich
das
Blatt
in
Syrien?
ParaCrawl v7.1
Historians
disagree
on
the
importance
of
the
defence
of
Jasna
Góra
in
turning
the
tide
of
the
war.
Historiker
sind
unterschiedlicher
Meinung
bei
der
Bewertung
der
Verteidigung
Jasna
Góras
als
Wendepunkt
des
Krieges.
Wikipedia v1.0
Historians
disagree
over
the
importance
of
the
defence
of
Jasna
Góra
in
turning
the
tide
of
the
war.
Historiker
sind
unterschiedlicher
Meinung
bei
der
Bewertung
der
Verteidigung
Jasna
Góras
als
Wendepunkt
des
Krieges.
WikiMatrix v1
Citizens,
governments
and
companies
can
use
these
for
turning
the
tide.
Bürger,
Regierungen
und
Unternehmen
können
diese
für
die
Umkehr
zu
nachhaltigen
Praktiken
nutzen.
ParaCrawl v7.1
To
conclude,
once
the
European
Council
confirms
its
full
commitment
to
all
of
these
elements
of
our
comprehensive
economic
strategy
to
overcome
the
crisis,
the
European
Union
will
be
well
on
track
for
turning
the
economic
tide
this
year,
2011.
Zum
Abschluss
möchte
ich
noch
erwähnen,
dass,
wenn
der
Europäische
Rat
einmal
sein
umfängliches
Engagement
für
diese
Komponenten
unserer
umfassenden
Wirtschaftsstrategie
zur
Überwindung
der
Krise
bestätigt,
die
Europäische
Union
auf
gutem
Wege
ist,
die
Wirtschaftsflaute
dieses
Jahres
2011
umzukehren.
Europarl v8
So
it
is
a
pleasure
to
acknowledge
that
not
every
environmental
problem
is
beyond
resolution
and
that,
in
some
instances
as
least,
we
are
capable
of
turning
the
tide.
Ich
stelle
daher
mit
großer
Freude
fest,
dass
nicht
alle
Umweltprobleme
hoffnungslos
verloren
sind
und
wir
zumindest
in
einigen
Fällen
sogar
in
der
Lage
sind,
das
Blatt
zu
wenden.
Europarl v8
During
World
War
II,
breaking
cryptosystems
like
Enigma
was
critical
to
decoding
enemy
transmissions
and
turning
the
tide
of
the
war.
Während
des
Zweiten
Weltkrieges
war
das
Knacken
von
Kryptosystemen
wie
Enigma
entscheidend,
um
feindliche
Meldungen
zu
dekodieren
und
das
Blatt
zu
wenden.
TED2020 v1
In
addition,
abolishing
the
coresponsibility
super-levy
on
milk
might
be
one
of
the
best
ways
of
turning
the
tide.
Gewiß,
wir
dürfen
dabei
die
Interessen
der
Verbraucher
nicht
aus
den
Augen
verlieren,
aber
auf
entsprechende
Einwände
möchte
ich
antworten,
daß
diese
Interessen
von
den
Landwirten
nachhaltig
verteidigt
wurden.
EUbookshop v2
However,
we
do
not
hold
out
too
much
hope
of
converting
this
whole
exercise
into
something
which
could
be
really
positive
in
turning
back
the
tide
of
legislative
bureaucracy
and
over-regulation,
and
genuinely
protecting
the
human
rights
of
the
citizens
of
Europe.
Wir
hegen
jedoch
keine
allzu
großen
Hoffnungen,
daß
das
Ganze
zu
etwas
wirklich
Konstruktivem
werden
könnte,
indem
die
Flut
gesetzgeberischer
Bürokratie
und
Überregulierung
eingedämmt
und
ein
echter
Schutz
der
Menschenrechte
der
Bürger
Europas
gewährleistet
wird.
Europarl v8
We
tried
in
vain
to
remedy
some
of
the
major
flaws
in
this
report
by
tabling
amendments
of
principle
on
Community
preference,
on
turning
back
the
tide
of
immigration,
on
parentage
as
a
criterion
for
acquisition
of
nationality,
refusal
of
dual
nationality
and
the
rights
of
the
unborn
child.
Wir
haben
vergeblich
versucht,
durch
Einreichung
grundsätzlicher
Änderungsanträge
zur
Gemeinschaftspräferenz,
zur
Um
kehrung
des
Einwanderungsstroms,
zum
Blutrecht
als
Kriterium
für
den
Zugang
zur
Staatsangehörigkeit,
zur
Ablehnung
einer
doppelten
Staatsangehörigkeit
sowie
zu
den
Rechten
des
ungeborenen
Kindes
einigen
der
gravierenden
Mängel
in
diesem
Bericht
zu
begegnen.
EUbookshop v2
One
of
the
things
we
have
to
ask
ourselves
is
whether
we
just
have
to
accept
it
or
whether
on
the
other
hand
we
have
to
try
to
do
the
impossible
to
start
turning
the
tide.
Eine
Frage,
die
wir
uns
stellen
müssen,
ist,
ob
wir
uns
damit
abfinden
wollen
oder
ob
wir
nicht
eher
das
Unmögliche
versuchen
müssen,
um
eine
Wende
herbeizuführen.
EUbookshop v2