Übersetzung für "Turn of the tide" in Deutsch
And
I
come
back
to
you
now
at
the
turn
of
the
tide.
Und
ich
kehre
zurück
zu
euch
am
Wendepunkt
der
Gezeiten.
OpenSubtitles v2018
The
turn
of
the
tide
in
the
affairs
of
Israel
came
about
the
time
of
its
accession.
Die
Wende
in
den
Angelegenheiten
Israels
kam
zu
der
Zeit
seines
Beitritts.
ParaCrawl v7.1
Do
you
want
to
see
the
turn
of
the
tide?
Wollen
Sie
sehen,
wie
die
Zeiten
sich
ändern?
ParaCrawl v7.1
For
the
Kurds
this
turn
of
the
political
tide
within
less
than
two
years
is
disastrous.
Für
die
Kurden
ist
der
politische
Gezeitenwechsel
innerhalb
von
nicht
einmal
zwei
Jahren
jedoch
verheerend.
ParaCrawl v7.1
While
no
quick
turn
of
the
tide
should
be
expected
in
the
USA,
a
clear
increase
in
demand
for
2011
can
be
seen
in
important
emerging
markets,
such
as
Russia
and
the
Ukraine.
Während
in
den
USA
keine
rasche
Trendwende
zu
erwarten
ist,
zeichnet
sich
in
wichtigen
Wachstumsmärkten
wie
Russ-land
und
Ukraine
für
2011
ein
deutlicher
Nachfrageanstieg
ab.
ParaCrawl v7.1
Introduction
to
Mario
Bunge's
philosophy
“Turn
of
the
Tide”
"Shared
suffering
is
double
suffering!"
Einführung
in
Mario
Bunges
Philosophie
“Turn
of
the
Tide”
„Geteiltes
Leid
ist
doppeltes
Leid!“
CCAligned v1
Martin,
of
course,
was
not
only
a
sound
engineer,
but
also
the
co-producer
of
XII,
Eyes
Of
The
Universe,
Turn
Of
The
Tide,
Caught
In
The
Light
and
Nexus.
Martin
war
den
Koproduzent
von
XII,
Eyes
Of
The
Universe,
Turn
Of
The
Tide,
Caught
In
The
Light
und
Nexus,
und
hatte
noch
vor
Kurzem
als
Live-Toningenieur
für
Barclay
James
Harvest
Featuring
Les
Holroyd
gearbeitet.
ParaCrawl v7.1
A
remastered
CD
of
1981's
Turn
Of
The
Tide
album
will
be
issued
by
Esoteric
Recordings
on
28th
January,
2013.
Eine
remasterte
CD
vom
1981er
Turn
Of
The
Tide
Album
wird
am
28.
Januar
2013
bei
Esoteric
Recordings
erscheinen.
ParaCrawl v7.1
On
"Turn
Of
The
Tide"
the
lyrics
aren’t
mine,
but
I
put
some
initial
ideas
down
like
"I’m
like
a
train
off
the
tracks".
Auf
"Turn
Of
The
Tide"
sind
die
Texte
nicht
meine,
aber
ich
trug
einige
anfängliche
Ideen
bei
wie
"I’m
like
a
train
off
the
tracks".
ParaCrawl v7.1
Watch
the
turn
of
the
tide
at
the
coast
and
let
wind
whip
around
your
ears.
Erleben
Sie
an
der
Küste
den
Gezeitenwechsel
und
lassen
Sie
sich
den
Wind
um
die
Ohren
wehen.
ParaCrawl v7.1
The
election
victories
of
social
democratic,
socialist
and
green
parties
in
many
countries
of
the
European
Union
(EU)
demonstrated
that
the
majority
of
voters
had
expected
this
political
turn
of
the
tide
to
bring
about
more
jobs
and
social
justice,
after
years
of
politics
which
showed
a
lack
of
attention
to
issues
of
redistribution.
An
den
Wahlerfolgen
sozialdemokratischer,
sozialistischer
und
grüner
Parteien
in
zahlreichen
europäischen
Staaten
in
den
letzten
Jahren
wurde
deutlich,
daß
die
Mehrheit
der
Wähler/innen
sich
nach
Jahren
der
Umverteilungspolitik
von
unten
nach
oben
von
einer
politischen
Trendwende
mehr
Beschäftigung
und
soziale
Gerechtigkeit
erhofft
hatte.
ParaCrawl v7.1
It
is
likely
that
these
two
will
be
followed
shortly
by
Glasnost,
with
Turn
Of
The
Tide
and
Caught
In
The
Light
pencilled
in
for
possible
future
release.
Es
ist
wahrscheinlich,
dass
diesen
beiden
CDs
demnächst
Glasnost
folgen
wird,
während
Turn
Of
The
Tide
und
Caught
In
The
Light
möglicherweise
später
erscheinen
werden.
ParaCrawl v7.1
It
seemed
—
possibly
it
was
—
the
turning
of
the
tide.
Es
schien
—
vielleicht
war
es
sogar
—
die
Wende
der
Flut.
ParaCrawl v7.1
So
it
is
a
pleasure
to
acknowledge
that
not
every
environmental
problem
is
beyond
resolution
and
that,
in
some
instances
as
least,
we
are
capable
of
turning
the
tide.
Ich
stelle
daher
mit
großer
Freude
fest,
dass
nicht
alle
Umweltprobleme
hoffnungslos
verloren
sind
und
wir
zumindest
in
einigen
Fällen
sogar
in
der
Lage
sind,
das
Blatt
zu
wenden.
Europarl v8
In
addition,
abolishing
the
coresponsibility
super-levy
on
milk
might
be
one
of
the
best
ways
of
turning
the
tide.
Gewiß,
wir
dürfen
dabei
die
Interessen
der
Verbraucher
nicht
aus
den
Augen
verlieren,
aber
auf
entsprechende
Einwände
möchte
ich
antworten,
daß
diese
Interessen
von
den
Landwirten
nachhaltig
verteidigt
wurden.
EUbookshop v2
Commenting
on
the
increased
convergence
hoped
for
within
the
internal
market,
Parliament
drew
attention
to
the
widely
varying
degree
of
success
in
consolidating
Member
States'
budgets
and
expressed
the
hope
that
the
objective
of
turning
the
tide
of
public
sector
debt
and
of
abolishing
all
competition-distorting
subsidies
could
be
achieved.
Das
Parlament,
das
sich
zur
Nutzung
des
Wachstumspotentials
des
Binnenmarktes
äußert,
fordert
die
Kommission
auf,
eine
Untersuchung
über
Art
und
Umfang
der
durch
den
Binnenmarkt
be
wirkten
Investitionen
durchzuführen
und
flankierende
Politiken
einzuleiten.
EUbookshop v2
Instead
of
acoustic
guitars
now
opulent
orchestral
arrangements
dominate,
turning
everything
into
majestic
territories,
which
moves
The
Turn
Of
The
Tides
near
to
the
most
recent
Dead
Can
Dance
album,
who
definitely
left
its
mark
on
here.
Statt
von
akustischen
Gitarren
wird
The
Turn
Of
The
Tides
nun
von
opulenten
orchestralen
Arrangements
getragen,
welche
das
Album
in
die
Nähe
von
neueren
Dead
Can
Dance
rücken.
ParaCrawl v7.1
Notwithstanding
their
creative
break,
"The
Turn
Of
The
Tides"
is
an
Empyrium-album
par
excellence,
although
it
bears
strong
testimony
to
the
artistic
and
personal
growth
Schwadorf
and
Helm
have
undergone
since
2002.
Trotz
der
langen
Schaffenspause
ist
"The
Turn
Of
The
Tides"
ein
Empyrium-Album
par
excellence
geworden,
auch
wenn
es
ein
entschiedenes
Zeugnis
des
künstlerischen
und
menschlichen
Reifeprozesses
darstellt,
den
Schwadorf
und
Helm
seit
2002
vollzogen
haben.
ParaCrawl v7.1
How
many
Hungarian
Jews
were
actually
employed
in
armament
work
due
to
these
urgencies
-
which
were
mainly
caused
by
the
war
situation
-
seems
almost
secondary
in
this
respect,
as
the
National
Socialists'
issue
was
not
the
preservation
of
Jewish
life,
which
only
had
to
be
sufficiently
able
to
work,
but
the
desperate
hope
of
turning
the
tide
of
war
with
"miracle
weapons".
Wie
viele
ungarische
Juden
aufgrund
dieser
Zwangslagen
-
die
vor
allem
durch
die
Kriegssituation
bedingt
waren
-
nun
tatsächlich
zur
Rüstungsarbeit
eingesetzt
wurden,
erscheint
vor
diesem
Hintergrund
fast
nebensächlich,
da
es
den
Nationalsozialisten
nie
um
den
Erhalt
jüdischen
Lebens
ging,
das
nur
arbeitsfähig
genug
hätte
sein
müssen,
sondern
um
die
verzweifelte
Hoffnung,
mit
"Wunderwaffen"
das
Kriegsglück
zu
wenden.
ParaCrawl v7.1
This
marked
the
turning
of
the
tide,
after
which
Han
Chinese
occupation
and
rule
of
East
Turkistan
gradually
dwindled
and
ended
as
well.
Diese
Schlacht
markiert
eine
Zeitenwende,
nach
der
die
Besetzung
und
Herrschaft
der
Han-Chinesen
über
Ostturkistan
zunehmend
schwand
und
schließlich
endete.
ParaCrawl v7.1
Bottom
line:
As
a
treat
for
promotional
purposes
or
as
a
foretaste
of
the
next
full-length
with
some
proper
production,
The
Turning
of
The
Tide
is
acceptable.
Fazit:
So
als
Leckerli
für
Promozwecke
oder
als
Vorgeschmack
auf
eine
komplette
CD
mit
amtlicher
Produktion
kann
man
"The
Turning
Of
The
Tide"
sehr
wohl
durchgehen
lassen.
ParaCrawl v7.1
Ohamah
calls
this
"a
journey
to
the
turning
point
of
the
tides",
which
leaves
no
doubt
about
the
ambiguity
of
the
word,
the
spheres
and
our
perception.
Ohamah
nennt
dies:
"
Eine
Reise
zum
Wendepunkt
der
Gezeiten"
und
lässt
damit
keinen
Zweifel
an
der
Vieldeutigkeit
des
Wortes,
der
Sphären
und
der
Wahrnehmung.
ParaCrawl v7.1
But
now
that
we
are
at
the
turning
of
the
tide,
we
can
express
to
you
simultaneously
both
the
harsh
danger
we
have
all
been
in,
and
the
rescue
that
is
at
hand..."
Da
sich
aber
nun
das
Blatt
wendet,
können
wir
euch
beides
gleichzeitig
bekunden,
die
brutale
Gefahr,
in
der
wir
uns
befanden,
sowie
die
Rettung,
die
auf
der
Hand
liegt...
ParaCrawl v7.1