Übersetzung für "Turn of the tide" in Deutsch

And I come back to you now at the turn of the tide.
Und ich kehre zurück zu euch am Wendepunkt der Gezeiten.
OpenSubtitles v2018

The turn of the tide in the affairs of Israel came about the time of its accession.
Die Wende in den Angelegenheiten Israels kam zu der Zeit seines Beitritts.
ParaCrawl v7.1

Do you want to see the turn of the tide?
Wollen Sie sehen, wie die Zeiten sich ändern?
ParaCrawl v7.1

For the Kurds this turn of the political tide within less than two years is disastrous.
Für die Kurden ist der politische Gezeitenwechsel innerhalb von nicht einmal zwei Jahren jedoch verheerend.
ParaCrawl v7.1

While no quick turn of the tide should be expected in the USA, a clear increase in demand for 2011 can be seen in important emerging markets, such as Russia and the Ukraine.
Während in den USA keine rasche Trendwende zu erwarten ist, zeichnet sich in wichtigen Wachstumsmärkten wie Russ-land und Ukraine für 2011 ein deutlicher Nachfrageanstieg ab.
ParaCrawl v7.1

Introduction to Mario Bunge's philosophy “Turn of the Tide” "Shared suffering is double suffering!"
Einführung in Mario Bunges Philosophie “Turn of the Tide” „Geteiltes Leid ist doppeltes Leid!“
CCAligned v1

Martin, of course, was not only a sound engineer, but also the co-producer of XII, Eyes Of The Universe, Turn Of The Tide, Caught In The Light and Nexus.
Martin war den Koproduzent von XII, Eyes Of The Universe, Turn Of The Tide, Caught In The Light und Nexus, und hatte noch vor Kurzem als Live-Toningenieur für Barclay James Harvest Featuring Les Holroyd gearbeitet.
ParaCrawl v7.1

A remastered CD of 1981's Turn Of The Tide album will be issued by Esoteric Recordings on 28th January, 2013.
Eine remasterte CD vom 1981er Turn Of The Tide Album wird am 28. Januar 2013 bei Esoteric Recordings erscheinen.
ParaCrawl v7.1

On "Turn Of The Tide" the lyrics aren’t mine, but I put some initial ideas down like "I’m like a train off the tracks".
Auf "Turn Of The Tide" sind die Texte nicht meine, aber ich trug einige anfängliche Ideen bei wie "I’m like a train off the tracks".
ParaCrawl v7.1

Watch the turn of the tide at the coast and let wind whip around your ears.
Erleben Sie an der Küste den Gezeitenwechsel und lassen Sie sich den Wind um die Ohren wehen.
ParaCrawl v7.1

The election victories of social democratic, socialist and green parties in many countries of the European Union (EU) demonstrated that the majority of voters had expected this political turn of the tide to bring about more jobs and social justice, after years of politics which showed a lack of attention to issues of redistribution.
An den Wahlerfolgen sozialdemokratischer, sozialistischer und grüner Parteien in zahlreichen europäischen Staaten in den letzten Jahren wurde deutlich, daß die Mehrheit der Wähler/innen sich nach Jahren der Umverteilungspolitik von unten nach oben von einer politischen Trendwende mehr Beschäftigung und soziale Gerechtigkeit erhofft hatte.
ParaCrawl v7.1

It is likely that these two will be followed shortly by Glasnost, with Turn Of The Tide and Caught In The Light pencilled in for possible future release.
Es ist wahrscheinlich, dass diesen beiden CDs demnächst Glasnost folgen wird, während Turn Of The Tide und Caught In The Light möglicherweise später erscheinen werden.
ParaCrawl v7.1

It seemed — possibly it was — the turning of the tide.
Es schien — vielleicht war es sogar — die Wende der Flut.
ParaCrawl v7.1

So it is a pleasure to acknowledge that not every environmental problem is beyond resolution and that, in some instances as least, we are capable of turning the tide.
Ich stelle daher mit großer Freude fest, dass nicht alle Umweltprobleme hoffnungslos verloren sind und wir zumindest in einigen Fällen sogar in der Lage sind, das Blatt zu wenden.
Europarl v8

In addition, abolishing the coresponsibility super-levy on milk might be one of the best ways of turning the tide.
Gewiß, wir dürfen dabei die Interessen der Verbraucher nicht aus den Augen verlieren, aber auf entsprechende Einwände möchte ich antworten, daß diese Interessen von den Landwirten nachhaltig verteidigt wurden.
EUbookshop v2

Commenting on the increased convergence hoped for within the internal market, Par­liament drew attention to the widely vary­ing degree of success in consolidating Mem­ber States' budgets and expressed the hope that the objective of turning the tide of public sector debt and of abolishing all com­petition-distorting subsidies could be achieved.
Das Parlament, das sich zur Nutzung des Wachstumspotentials des Binnenmarktes äußert, fordert die Kommission auf, eine Untersuchung über Art und Umfang der durch den Binnenmarkt be wirkten Investitionen durchzuführen und flankierende Politiken einzuleiten.
EUbookshop v2

Instead of acoustic guitars now opulent orchestral arrangements dominate, turning everything into majestic territories, which moves The Turn Of The Tides near to the most recent Dead Can Dance album, who definitely left its mark on here.
Statt von akustischen Gitarren wird The Turn Of The Tides nun von opulenten orchestralen Arrangements getragen, welche das Album in die Nähe von neueren Dead Can Dance rücken.
ParaCrawl v7.1

Notwithstanding their creative break, "The Turn Of The Tides" is an Empyrium-album par excellence, although it bears strong testimony to the artistic and personal growth Schwadorf and Helm have undergone since 2002.
Trotz der langen Schaffenspause ist "The Turn Of The Tides" ein Empyrium-Album par excellence geworden, auch wenn es ein entschiedenes Zeugnis des künstlerischen und menschlichen Reifeprozesses darstellt, den Schwadorf und Helm seit 2002 vollzogen haben.
ParaCrawl v7.1

How many Hungarian Jews were actually employed in armament work due to these urgencies - which were mainly caused by the war situation - seems almost secondary in this respect, as the National Socialists' issue was not the preservation of Jewish life, which only had to be sufficiently able to work, but the desperate hope of turning the tide of war with "miracle weapons".
Wie viele ungarische Juden aufgrund dieser Zwangslagen - die vor allem durch die Kriegssituation bedingt waren - nun tatsächlich zur Rüstungsarbeit eingesetzt wurden, erscheint vor diesem Hintergrund fast nebensächlich, da es den Nationalsozialisten nie um den Erhalt jüdischen Lebens ging, das nur arbeitsfähig genug hätte sein müssen, sondern um die verzweifelte Hoffnung, mit "Wunderwaffen" das Kriegsglück zu wenden.
ParaCrawl v7.1

This marked the turning of the tide, after which Han Chinese occupation and rule of East Turkistan gradually dwindled and ended as well.
Diese Schlacht markiert eine Zeitenwende, nach der die Besetzung und Herrschaft der Han-Chinesen über Ostturkistan zunehmend schwand und schließlich endete.
ParaCrawl v7.1

Bottom line: As a treat for promotional purposes or as a foretaste of the next full-length with some proper production, The Turning of The Tide is acceptable.
Fazit: So als Leckerli für Promozwecke oder als Vorgeschmack auf eine komplette CD mit amtlicher Produktion kann man "The Turning Of The Tide" sehr wohl durchgehen lassen.
ParaCrawl v7.1

Ohamah calls this "a journey to the turning point of the tides", which leaves no doubt about the ambiguity of the word, the spheres and our perception.
Ohamah nennt dies: " Eine Reise zum Wendepunkt der Gezeiten" und lässt damit keinen Zweifel an der Vieldeutigkeit des Wortes, der Sphären und der Wahrnehmung.
ParaCrawl v7.1

But now that we are at the turning of the tide, we can express to you simultaneously both the harsh danger we have all been in, and the rescue that is at hand..."
Da sich aber nun das Blatt wendet, können wir euch beides gleichzeitig bekunden, die brutale Gefahr, in der wir uns befanden, sowie die Rettung, die auf der Hand liegt...
ParaCrawl v7.1