Übersetzung für "Tuned in" in Deutsch
Today,
commerce
must
above
all
be
tuned
in
to
consumers'
requirements.
Heutzutage
muß
der
Handel
sich
vor
allem
auf
die
Verbraucher
einstellen.
TildeMODEL v2018
This
organisational
structure
will
be
fine-tuned
and
improved
in
the
course
of
2011.
Diese
soll
im
Laufe
des
Jahres
2011
noch
weiter
verfeinert
und
verbessert
werden.
TildeMODEL v2018
These
will
be
fine-tuned
and
consolidated
in
the
next
few
months.
Diese
Ideen
werden
in
den
kommenden
Monaten
ausgefeilt
und
konsolidiert.
TildeMODEL v2018
You
simply
tuned
in
to
his
consciousness
and
hallucinated
that,
nothing
more.
Du
hast
dich
wohl
in
sein
Bewusstsein
eingeschaltet
und
halluziniert.
OpenSubtitles v2018
The
sound
machine
in
his
room
was
tuned
in
to
the
ocean.
Die
Soundanlage
in
seinem
Zimmer
war
auf
Ozeangeräusche
eingestellt.
OpenSubtitles v2018
The
I-5s,
they're
isomorphic,
biometrically
tuned
in
to
me
and
me
alone.
Die
Linsen
sind
isomorph,
biometrisch
auf
mich
abgestimmt
und
nur
auf
mich.
OpenSubtitles v2018
If
you've
just
tuned
in,
tonight's
topic
is
wishes
and
dreams.
Wenn
Sie
gerade
eingeschaltet
haben,
das
Thema
heute
sind
Wünsche.
OpenSubtitles v2018
The
ultrasonic
receivers
can
be
tuned
in
a
corresponding
manner.
Die
Ultraschallempfänger
können
in
entsprechender
Weise
abgestimmt
sein.
EuroPat v2
The
interference
S
influences
the
specified
tuned
circuit
in
a
negative
manner.
Die
Störungen
S
beeinflussen
den
vorgegebenen
Schwingkreis
in
negativer
Weise.
EuroPat v2
Furthermore,
the
arrangement
cannot
be
tuned
in
a
simple
manner
at
a
later
time.
Desweiteren
ist
eine
spätere
Abstimmung
der
Anordnung
in
einfacher
Weise
nicht
mehr
möglich.
EuroPat v2
Even
the
radio
stations,
they're
tuned
in
to
all
the
old
channels
that
I
like.
Sogar
die
Radiosender
sind
auf
die
Sender
eingestellt,
die
ich
mag.
OpenSubtitles v2018