Übersetzung für "Trial and tribulation" in Deutsch

You think it is your importance, but it is your trial and tribulation.
Du glaubst, sie sei deine Wichtigkeit, aber sie ist deine Prüfung und dein Trübsal.
ParaCrawl v7.1

In times of trial and tribulation, dust clouds of doubt and suffering are always raised and it is not easy to move forward, to continue the journey.
In Zeiten der Not und Unruhe erhebt sich immer eine dichte Wolke von Zweifeln und Leiden, und es ist nicht leicht weiterzugehen, den Weg fortzusetzen.
ParaCrawl v7.1

Yet, while all the prophecies spoke of times of great trial, tribulation and destruction, they also offered signs of hope.
Jedoch, während all die Prophezeiungen von großen Belastungen, Drangsal und Zerstörung sprechen, bieten sie auch Zeichen der Hoffnung.
ParaCrawl v7.1

Let us look upon him at times of trial and tribulation, and realize that it is then that we are closest to God.
Blicken wir auf ihn hin in den Augenblicken der Not und der Anfechtung, um zu erkennen, daß wir gerade so Gott nahe sind.
ParaCrawl v7.1

But in order to explain this unspeakably great task for you, My children or those who wish to become My children must continue to bear the burden of My will with much trial and tribulation during their period of freedom, and must be completely consumed by the fire of My zeal, so that they may thereby be eternally related to the endless, eternal fire of My will.
Um aber diese für euch unaussprechlich große Aufgabe zu lösen, müssen Meine Kinder oder diejenigen, welche Meine Kinder werden wollen, in ihre Freiheitsprobeperiode fortwährend die Last Meines Willens tragen lernen und müssen durch das Feuer Meines Eifers unter vieler Angst und Qual sich gänzlich verzehren lassen, damit sie dadurch dem endlosen ewigen Feuer Meines Willens für ewig verwandt werden.
ParaCrawl v7.1

Ex 3:14) will give us the strength to persevere in joyful hope even amid suffering, trial and tribulation.
Ex 3,14), uns die Kraft geben wird, auch inmitten von Leid, Prüfung und Drangsal in freudiger Hoffnung auszuharren.
ParaCrawl v7.1

Yes There was personal validation from my spirit that my decisions in times during trial and tribulation had been appropriate, and that I was living true to my values.
Ja Es gab die persönliche Validierung von meinem Geist dass meine Entscheidungen während Belastung und Trübsal passend waren, und dass ich entsprechend meinen Werten lebte.
ParaCrawl v7.1

In the process I give only an overview of those seven years of trial and tribulation and focus more on explaining why they are a part of His design.
Dabei beleuchte ich nur kurz jene sieben Jahre der Prüfungen und der Drangsal und befasse mich dafür umso intensiver mit der Klärung der Frage, warum sie Teil Seines Planes sind.
ParaCrawl v7.1

Other dilemmas include trying to find the extra energy to achieve their goals of training, following their daily exercise and shelves to find the motivation to pursue long-term mental and trial and tribulation visited a process that takes time to see the true result.
Andere Dilemmata sind versucht, die zusätzliche Energie, um ihre Ziele zu erreichen Training zu finden, hält an ihrer täglichen Ausübung Regimenter und Feststellung der geistigen Motivation eines langwierigen und Versuch und Trübsal geritten Prozess, der Zeit braucht, um Ergebnisse zu sehen surefire verfolgen.
ParaCrawl v7.1

Before presenting Prekshadhyan procedure to the people in an organised manner, Mahapragya subjected himself to many a trial and tribulation of meditation process.
Bevor Mahapragya die Verfahren der Preksha Meditation der Öffentlichkeit vorstellte, unterwarf er sich selbst vielen schweren Prüfungen und ließ so die Meditationsverfahren untersuchen.
ParaCrawl v7.1

The genre of fairy tales must have instinctively felt comfortable for their prevalence of centuries-old tales of mistaken identity, where the humblest figure is shown through trial and tribulation to be a true royal, if not by blood then by character.
Das Märchen als literarische Gattung muss ihm instinktiv behagt haben, allein wegen seiner jahrhundertealten Geschichten über sozialen Aufstieg und wahre Identität, in denen ein Tor sich unter Prüfungen als echter König erweist, wenn nicht von Geblüt, so doch dem Wesen nach.
ParaCrawl v7.1

Neverwhere is the story of Richard Mayhew and his trials and tribulations in London.
Niemalsland ist die Geschichte von Richard Mayhew und seinen Abenteuern in Unter-London.
WikiMatrix v1

You know, listening to this blues music reminds me of my own trials and tribulations as a young guy and...
Dieser Blues erinnert mich an meine eigenen Probleme und Sorgen.
OpenSubtitles v2018

We must accept the trials, triumphs, and tribulations that are part of being alive.
Wir müssen diese Prüfungen, Triumphe und Versuchungen als Teile des Lebens akzeptieren.
ParaCrawl v7.1

Trials and tribulations of my very first Norway stint are passé.
Die Irrungen und Wirrungen meines ersten Norwegen-Besuches sind passé.
ParaCrawl v7.1

Trials and tribulations come with both a purpose and a reward.
Prüfungen und Kummer kommen mit einem Zweck und einer Belohnung.
ParaCrawl v7.1

In fact, the trials and tribulations of most people pale in comparison to those of the prophets.
Die Prüfungen und die Kümmernisse der meisten Menschen verblassen angesichts der der Propheten.
ParaCrawl v7.1

The story of Singapore is one of trials, tribulations and triumphs.
Die Geschichte Singapurs ist eine Geschichte voller Probleme, Sorgen und Triumphe.
ParaCrawl v7.1

These trials and tribulations are not ordinary even by lowly Italian judicial standards.
Nicht einmal nach den niedrigen italienischen Rechtsstandards sind diese Nöte und Plagen normal.
ParaCrawl v7.1

It is not an escape from the trials and tribulations of everyday life.
Es ist keine Flucht vor den Prüfungen und Schwierigkeiten des täglichen Lebens.
CCAligned v1

We have passed through all the trials and tribulations of a colonized people.
Wir sind durch alle Irrungen und Wirrungen eines Kolonialvolkes gegangen.
WikiMatrix v1

Trials and tribulations will always occur at every stage.
Irrungen und Wirrungen wird es immer geben in jedem Stadium.
ParaCrawl v7.1

All these trials and tribulations He undergoes and to what end?
All diese schweren Prüfungen und Drangsale erduldet er, und aus welchem Grund?
ParaCrawl v7.1

Many pastors and Christian teachers promise an escape from the trials and tribulations to come.
Zahlreiche Geistliche und christliche Lehrer versprechen ein Entkommen vor der anstehenden schweren Prüfungen.
ParaCrawl v7.1

This is what the experience of the Riksbank has shown, throughout its trials and tribulations.
Dies hat die Erfahrung der Riksbank mit all ihren Irrungen und Wirrungen gezeigt.
ParaCrawl v7.1

Yet, IT does not have the trials and tribulations of a mindset...
Jedoch, hat ER nicht die Irrungen und Wirrungen der Denkweise,...
ParaCrawl v7.1

The saints must overcome all trials and tribulations with their faith of hope.
Die Heiligen müssen alle Schwierigkeiten und Leiden mit ihrem Glauben der Hoffnung überwinden.
ParaCrawl v7.1

The struggle with the daily trials and tribulations of life can be stressful.
Der Umgang mit den täglichen Sorgen und Nöte des Lebens kann stressig sein.
ParaCrawl v7.1

Through many trials and tribulations she finally came to the free world.
Erst nach vielen Verfahren und Schwierigkeiten kam sie schließlich in die freie Welt.
ParaCrawl v7.1

Purchasing your first home comes with many trials and tribulations.
Kauf Ihres ersten Hauses kommt mit vielen Irrungen und Wirrungen.
ParaCrawl v7.1

You carry this girl with you through all of your trials and tribulations on some island.
Du trägst dieses Mädchen bei dir durch all deine Prüfungen und Qualen auf irgendeiner Insel.
OpenSubtitles v2018

After years of trials and tribulations, Just on the verge of success in unifying the country
Nach jahrelangen Strapazen und zahlreichen Entsagungen stehen wir kurz vor der erfolgreichen Vereinigung unseres Landes.
OpenSubtitles v2018

I am not unmindful that some of you have come here out of your trials and tribulations.
Ich weiß wohl, dass manche unter euch aus großer Bedrängnis und Trübsal hierher gekommen sind.
ParaCrawl v7.1