Übersetzung für "For a trial" in Deutsch
But
we
are
pressing
for
a
public
trial
before
a
civil
court.
Wir
fordern
jedoch
einen
offenen
Prozeß
vor
einem
Zivilgericht.
Europarl v8
How
this
judge
can
hope
for
a
fair
trial
is
beyond
me.
Wie
diese
Richterin
auf
ein
faires
Gerichtsfahren
hoffen
kann,
ist
mir
unverständlich.
Europarl v8
The
Unit
was
initially
staffed
with
two
resident
investigators
for
a
trial
period
of
three
months.
Diese
Gruppe
bestand
anfangs
für
einen
dreimonatigen
Probezeitraum
aus
zwei
örtlichen
Ermittlern.
MultiUN v1
Varsh
wants
a
victim
for
a
show
trial.
Varsh
möchte
ein
Opfer
für
einen
Schauprozess.
OpenSubtitles v2018
If
so,
which
documents
represent
the
minimum
necessary
for
a
fair
trial?
Wenn
ja,
welche
Dokumente
stellen
das
Minimum
für
ein
faires
Verfahren
dar?
TildeMODEL v2018
Ma's
got
a
lot
of
hope
for
a
new
trial.
Mom
hofft
sehr
auf
einen
neuen
Prozess.
OpenSubtitles v2018
I'm
trying
to
fight
for
a
new
trial.
Ich
kämpfe
für
einen
neuen
Prozess.
OpenSubtitles v2018
There'll
be
no
need
for
a
trial.
Es
wird
keinen
Grund
für
einen
Prozess
geben.
OpenSubtitles v2018
He
was
transporting
a
sheriff
department
prisoner
to
Texas
for
a
murder
trial.
Er
fuhr
einen
Häftling
des
Sheriff
Departments
nach
Texas
zu
einem
Mordprozess.
OpenSubtitles v2018
We're
opting
for
a
bench
trial.
Wir
entscheiden
uns
für
eine
Verhandlung
ohne
Geschworene.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
signed
you
guys
up
for
a
clinical
trial
they're
doing
in
Boston.
Nun,
ich
habe
Sie
angemeldet
für
eine
klinische
Studie
in
Boston.
OpenSubtitles v2018
You're
just
gonna
have
to
prepare
yourself
for
a
very
messy
trial.
Sie
müssen
sich
nur
auf
einen
sehr
chaotischen
Prozess
vorbereiten.
OpenSubtitles v2018
No,
I'm
also...
I'm
waiting
for
a
clinical
trial.
Nein,
ich...
ich
warte
auch
auf
eine
klinische
Studie.
OpenSubtitles v2018