Übersetzung für "The trial" in Deutsch
Moreover,
the
several
months'
trial
period
is
drawing
to
a
close.
Zudem
geht
die
mehrmonatige
Testphase
auf
das
Ende
zu.
Europarl v8
The
Commission
will
pay
close
attention
to
the
trial
and
the
procedures
followed.
Die
Kommission
wird
das
Verfahren
und
die
dabei
angewandten
Vorgehensweisen
aufmerksam
verfolgen.
Europarl v8
The
trial
temperature
is
set
at
20
°C.
Die
Versuchstemperatur
wird
auf
20
°C.
festgesetzt.
DGT v2019
I
met
Dink
after
the
trial
of
Orhan
Pamuk.
Ich
traf
Dink
nach
der
Gerichtsverhandlung
von
Orhan
Pamuk.
Europarl v8
In
the
original
trial
both
the
charge
and
sentence
were
delivered
orally.
Im
ursprünglichen
Verfahren
wurden
sowohl
die
Anklage
als
auch
das
Urteil
mündlich
verkündet.
Europarl v8
However,
we
must
guarantee
comprehensive
protection
of
the
trial
subjects
under
all
circumstances.
Wir
müssen
jedoch
in
jedem
Fall
den
Schutz
der
Versuchspersonen
umfassend
gewährleisten.
Europarl v8
Also
transcripts
of
the
statements
made
by
around
30
witnesses
in
the
trial
have
become
public.
Auch
wurden
die
Aussagen
von
rund
30
Zeugen
im
Prozess
öffentlich
zugänglich
gemacht.
DGT v2019
We
therefore
strongly
believe
that
the
trial
should
be
reviewed.
Darum
sind
wir
der
festen
Meinung,
dass
das
Verfahren
revidiert
werden
sollte.
Europarl v8
He
was
not
allowed
a
proper
defence
at
the
trial.
Ihm
war
eine
angemessene
Verteidigung
im
Verfahren
nicht
gestattet.
Europarl v8
The
EFSA
experts
then
asked
for
a
repeat
of
the
trial
on
rats.
Die
EFSA-Gutachter
verlangten
daraufhin
eine
Wiederholung
des
Rattenversuches.
Europarl v8
The
trial
of
the
Fazilet
Party
is
also
under
way.
Gegenwärtig
läuft
auch
der
Gerichtsprozess
gegen
die
Fasilet-Partei.
Europarl v8
A
number
of
irregularities
were
apparent
in
the
first
trial.
Im
ersten
Verfahren
war
eine
Reihe
von
Unregelmäßigkeiten
aufgetreten.
Europarl v8
The
trial
continues
at
Aveiro
Criminal
Court
tomorrow.
Das
Verfahren
wird
morgen
vor
dem
Strafgericht
von
Aveiro
fortgesetzt.
Europarl v8
In
the
first
trial,
only
one
of
the
victims
spoke
out.
Im
ersten
Prozess
hatte
nur
eines
der
Opfer
ausgepackt.
WMT-News v2019
A
further
eleven
days
of
proceedings
have
been
scheduled
for
the
trial.
Für
den
Prozess
sind
elf
weitere
Verhandlungstage
angesetzt.
WMT-News v2019
The
trial
will
continue
on
23
September
with
the
questioning
of
witnesses.
Die
Hauptverhandlung
wird
am
23.
September
mit
der
Befragung
von
Zeugen
fortgesetzt.
WMT-News v2019
Maybe
K.'s
uncle
had
already
told
the
lawyer
about
the
trial.
Hatte
vielleicht
der
Onkel
schon
früher
dem
Advokaten
von
dem
Prozeß
erzählt?
Books v1