Übersetzung für "The trial" in Deutsch

Moreover, the several months' trial period is drawing to a close.
Zudem geht die mehrmonatige Testphase auf das Ende zu.
Europarl v8

The Commission will pay close attention to the trial and the procedures followed.
Die Kommission wird das Verfahren und die dabei angewandten Vorgehensweisen aufmerksam verfolgen.
Europarl v8

The trial temperature is set at 20 °C.
Die Versuchstemperatur wird auf 20 °C. festgesetzt.
DGT v2019

I met Dink after the trial of Orhan Pamuk.
Ich traf Dink nach der Gerichtsverhandlung von Orhan Pamuk.
Europarl v8

In the original trial both the charge and sentence were delivered orally.
Im ursprünglichen Verfahren wurden sowohl die Anklage als auch das Urteil mündlich verkündet.
Europarl v8

However, we must guarantee comprehensive protection of the trial subjects under all circumstances.
Wir müssen jedoch in jedem Fall den Schutz der Versuchspersonen umfassend gewährleisten.
Europarl v8

Also transcripts of the statements made by around 30 witnesses in the trial have become public.
Auch wurden die Aussagen von rund 30 Zeugen im Prozess öffentlich zugänglich gemacht.
DGT v2019

We therefore strongly believe that the trial should be reviewed.
Darum sind wir der festen Meinung, dass das Verfahren revidiert werden sollte.
Europarl v8

He was not allowed a proper defence at the trial.
Ihm war eine angemessene Verteidigung im Verfahren nicht gestattet.
Europarl v8

The EFSA experts then asked for a repeat of the trial on rats.
Die EFSA-Gutachter verlangten daraufhin eine Wiederholung des Rattenversuches.
Europarl v8

The trial of the Fazilet Party is also under way.
Gegenwärtig läuft auch der Gerichtsprozess gegen die Fasilet-Partei.
Europarl v8

A number of irregularities were apparent in the first trial.
Im ersten Verfahren war eine Reihe von Unregelmäßigkeiten aufgetreten.
Europarl v8

The trial continues at Aveiro Criminal Court tomorrow.
Das Verfahren wird morgen vor dem Strafgericht von Aveiro fortgesetzt.
Europarl v8

In the first trial, only one of the victims spoke out.
Im ersten Prozess hatte nur eines der Opfer ausgepackt.
WMT-News v2019

A further eleven days of proceedings have been scheduled for the trial.
Für den Prozess sind elf weitere Verhandlungstage angesetzt.
WMT-News v2019

The trial will continue on 23 September with the questioning of witnesses.
Die Hauptverhandlung wird am 23. September mit der Befragung von Zeugen fortgesetzt.
WMT-News v2019

Maybe K.'s uncle had already told the lawyer about the trial.
Hatte vielleicht der Onkel schon früher dem Advokaten von dem Prozeß erzählt?
Books v1