Übersetzung für "Treaty request" in Deutsch

Furthermore, I note that the rapporteur himself fails to request in his report that the proposal be presented by reason of Article 138 B, which is the channel provided for in the Treaty to request the Commission to propose Community acts.
Zum zweiten stelle ich fest, daß der Berichterstatter in seinem Bericht auch nicht fordert, daß der Vorschlag nach Maßgabe von Artikel 138 b vorgelegt wird, d.h. entsprechend dem im Vertrag vorgesehenen Verfahren, mit dem die Kommission zur Vorlage eines Gemeinschaftsaktes aufgefordert werden kann.
Europarl v8

If a Party that makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another Party with which it has no extradition treaty, it may consider this Protocol as the legal basis for extradition in respect of any criminal offence to which this Article applies.
Erhält eine Vertragspartei, die die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einer anderen Vertragspartei, mit der sie keinen Auslieferungsvertrag hat, so kann sie dieses Protokoll als Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf die Straftaten ansehen, auf die dieser Artikel Anwendung findet.
DGT v2019

Efficiency in administration is also important and in this respect, I have to underline that the Commission, despite the adjustment to the Lisbon Treaty, will not request any new posts this year.
Effizienz in der Verwaltung ist ebenfalls wichtig und im Hinblick darauf muss ich betonen, dass die Kommission, trotz der Anpassung an den Vertrag von Lissabon, dieses Jahr keinerlei neue Posten fordern wird.
Europarl v8

If the committee responsible disputes the validity or the appropriateness of the legal basis, including in the context of the verification pursuant to Article 5 of the EC Treaty, it shall request the opinion of the committee responsible for legal affairs.
Stellt der federführende Ausschuss die Richtigkeit oder Angemessenheit der Rechtsgrundlage in Frage - dies umfasst auch die Prüfung gemäß Artikel 5 des EG-Vertrags - so ersucht er um die Stellungnahme des für Rechtsfragen zuständigen Ausschusses.
DGT v2019

The Commission decision to initiate the procedure provided for in Article 88(2) of the Treaty and to request clarification from the Italian authorities arose from an initial examination of the notified scheme.
Nach einer ersten Prüfung der angemeldeten Maßnahme hat die Kommission beschlossen, das förmliche Prüfverfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag zu eröffnen und von den italienischen Behörden Erklärungen zu fordern.
DGT v2019

In the light of this, I should like to ask Commissioner de Palacio to retract comments she made in December on the death of the Kyoto Treaty and request that she seek to revive that Treaty and redouble her efforts in getting Russia to join.
Angesichts dieser Entwicklung möchte ich die Kommissarin de Palacio ersuchen, die Bemerkungen zurückzunehmen, die sie im Dezember zum Scheitern des Kyoto-Vertrags gemacht hat, und sie auffordern, alles für die Wiederbelebung des Vertrags zu tun und sich besonders dafür einzusetzen, dass Russland dem Vertrag beitritt.
Europarl v8

We, on top of the treaty request, we altogether - I mean all budgetary authorities and the Commission - agreed to add two and a half months to the procedure, mainly because at that time there was no electronic mail.
Zusätzlich zu dem, was im Vertrag gefordert wird, hatten wir alle - ich meine die Haushaltbehörden und die Kommission - vereinbart, das Verfahren um zweieinhalb Monate zu verlängern, vor allem weil es damals noch keine E-Mails gab.
Europarl v8

When a State Party which makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another State Party with which it has no extradition treaty, the requested State Party may, at its option, consider this Convention as a legal basis for extradition in respect of the offences set forth in article 2.
Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so steht es dem ersuchten Vertragsstaat frei, dieses Übereinkommen als Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf die in Artikel 2 genannten Straftaten anzusehen.
MultiUN v1

If a State Party which makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another State Party with which it has no extradition treaty, it may consider this Convention as the necessary legal basis for extradition in respect of the offence of enforced disappearance.
Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so kann er dieses Übereinkommen als die erforderliche Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf die Straftat des Verschwindenlassens ansehen.
MultiUN v1

If a State Party that makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another State Party with which it has no extradition treaty, it may consider this Convention the legal basis for extradition in respect of any offence to which this article applies.
Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so kann er dieses Übereinkommen als Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf die Straftaten ansehen, auf die dieser Artikel Anwendung findet.
MultiUN v1

If the Commission considers that this is the case, it shall be empowered, after consulting the special committee set up under Article 113 of the Treaty, to request a derogation from the Parties Group pursuant to Article 5 (5) of the OECD Agreement.
Liegt nach Ansicht der Kommission ein solcher Fall vor, so ist sie ermächtigt, nach Anhörung des aufgrund des Artikels 113 des Vertrags eingesetzten besonderen Ausschusses nach Artikel 5 Absatz 5 des OECD-Übereinkommens bei der Gruppe der Vertragsparteien um eine Ausnahmeregelung zu ersuchen.
JRC-Acquis v3.0

If a State Party that makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another State Party with which it has no extradition treaty, it may consider this Protocol as a legal basis for extradition in respect of such offences.
Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so kann er dieses Protokoll als Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf diese Straftaten ansehen.
MultiUN v1

If the Republic of Moldova no longer ensures the full implementation and enforcement of Title V of the Agreement in relation to those areas of the Republic of Moldova over which it does not exercise effective control, the representatives of the Union in the Association Council may, pursuant to a decision to be taken in accordance with Article 218(9) of the Treaty, request the Association Council to reconsider the continued application of Title V of the Agreement in the areas concerned.
Gewährleistet die Republik Moldau die vollständige Um- und Durchsetzung des Titels V des Abkommens in Bezug auf diejenigen Gebiete der Republik Moldau, in denen sie keine tatsächliche Kontrolle ausübt, nicht mehr, so können die Vertreter der Union im Assoziationsrat den Assoziationsrat mit einem in Übereinstimmung mit Artikel 218 Absatz 9 des Vertrags anzunehmenden Beschluss ersuchen, die weitere Anwendung des Titels V des Abkommens in den betreffenden Gebieten zu überprüfen.
DGT v2019

Management and labour (the social partners) may, in accordance with Article 139(2) of the Treaty, request jointly that agreements at Community level be implemented by a Council decision on a proposal from the Commission.
Arbeitgeber und Arbeitnehmer (die Sozialpartner) können gemäß Artikel 139 Absatz 2 EG-Vertrag gemeinsam beantragen, daß auf Gemeinschaftsebene geschlossene Vereinbarungen durch einen Beschluß des Rates auf Vorschlag der Kommission durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

Management and labour, hereinafter referred to as ‘the social partners’, may, in accordance with Article 139(2) of the Treaty, request jointly that agreements concluded by them at Community level be implemented by a Council decision on a proposal from the Commission.
Die Sozialpartner können nach Artikel 139 Absatz 2 des Vertrags gemeinsam beantragen, dass die von ihnen auf Gemeinschaftsebene geschlossenen Vereinbarungen durch einen Beschluss des Rates auf Vorschlag der Kommission durchgeführt werden.
DGT v2019

In the framework of the preliminary examination provided for in Article 4 of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty [2], a request for additional information was sent to France on 7 June 2007, in order to obtain further information about the beneficiaries of the aid and the legal basis of the scheme.
Im Rahmen der in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates vom 22. März 1999 über besondere Vorschriften für die Anwendung von Artikel 93 des EG-Vertrags [2] vorgesehenen vorläufigen Prüfung wurde Frankreich am 7. Juni 2007 aufgefordert, ergänzende Informationen zu übermitteln, insbesondere um nähere Auskünfte über die Beihilfeempfänger und die Rechtsgrundlage dieser Regelung zu erhalten.
DGT v2019

Management and labour ("the social partners") may, in accordance with Article 139(2) of the Treaty, request jointly that agreements at Community level be implemented by a Council decision on a proposal from the Commission.
Die Sozialpartner können nach Artikel 139 Absatz 2 EG-Vertrag gemeinsam beantragen, dass die auf Gemeinschaftsebene geschlossenen Vereinbarungen durch einen Beschluss des Rates auf Vorschlag der Kommission durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

When a decision is to be adopted by the Council by a qualified majority, a member of the Council may, in accordance with the Treaty of Nice, request verification that the Member States constituting the qualified majority represent at least 62% of the total population of the Union.
Ist ein Beschluss des Rates mit qualifizierter Mehrheit zu fassen, so kann gemäß dem Vertrag von Nizza ein Mitglied des Rates beantragen, dass überprüft wird, ob die Mitgliedstaaten, die diese qualifizierte Mehrheit bilden, mindestens 62 % der Gesamtbevölkerung der Union repräsentieren.
TildeMODEL v2018

The social partners may, in accordance with Article 139(2) of the Treaty, request jointly that agreements concluded by them at Community level in matters covered by Article 137 of the Treaty be implemented by a Council decision on a proposal from the Commission.
Nach Artikel 139 Absatz 2 des Vertrags können die Sozialpartner gemeinsam die Durchführung der auf Gemeinschaftsebene geschlossenen Vereinbarungen in durch Artikel 137 des Vertrags erfassten Bereichen durch einen Beschluss des Rates beantragen.
TildeMODEL v2018