Übersetzung für "Transnational organized crime" in Deutsch

We ignore the threat posed by transnational organized crime at our peril.
Wir ignorieren die Bedrohung durch die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität auf eigene Gefahr.
MultiUN v1

This Protocol supplements the United Nations Convention against Transnational Organized Crime.
Dieses Protokoll ergänzt das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität.
MultiUN v1

This instability and insecurity is fed by an increase in transnational organized crime.
Verstärkt wird diese Instabilität und Unsicherheit durch eine zunehmende grenzüberschreitende organisierte Kriminalität.
TildeMODEL v2018

Ten treaties, related to human rights, health, transnational organized crime and the environment, entered into force.
Zehn Verträge über Menschenrechte, Gesundheit, grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die Umwelt traten in Kraft.
MultiUN v1

In China, a triad is commonly known as a branch of any one of a number of transnational organized crime syndicates.
In China ist eine Triad allgemein ein Zweig einer der zahlreichen transnationalen organisierten Syndikate.
ParaCrawl v7.1

A Convention against Transnational Organized Crime, which is due to be adopted in September 2001.
Eine Konvention zur Bekämpfung transnationaler Kriminalität, die im September 2001 verabschiedet werden soll.
ParaCrawl v7.1

The illicit trade in drugs fosters transnational organized crime networks, systemic corruption and widespread violence.
Der illegale Drogenhandel begünstigt Netzwerke des transnationalen, organisierten Verbrechens, systematische Korruption und weitverbreitete Gewalt.
ParaCrawl v7.1

In addition, the Parties shall endeavour to collaborate in international fora to promote, as appropriate, adherence to and the implementation of the UN Convention Against Transnational Organized Crime and its supplementing Protocols to which they are both party.
Darüber hinaus bemühen sich die Vertragsparteien, in internationalen Foren zusammenzuarbeiten, um den Beitritt zu dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und dessen Zusatzprotokollen, zu deren Vertragsparteien sie beide zählen, bzw. die Umsetzung des Übereinkommens und der Zusatzprotokolle zu fördern.
DGT v2019

The Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime will enter into force on 3 April 2014.
Das Protokoll gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, dazugehörigen Teilen und Komponenten und Munition und gegen den unerlaubten Handel damit, in Ergänzung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, tritt am 3. April 2014 in Kraft.
DGT v2019

We must also remember the importance of the protocols on trafficking in human beings which are annexed to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime of December 2000.
Erinnert sei auch an die Bedeutung der Zusatzprotokolle zur Konvention der Vereinten Nationen gegen grenzüberschreitende organisierte Kriminalität vom Dezember 2000, die den Menschenhandel und den Menschenschmuggel betreffen.
Europarl v8

I know that the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which came into being in September 2003, brought out a manual which is being published this year.
Mir ist bekannt, dass im Rahmen des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, das im September 2003 in Kraft trat, ein Handbuch herausgegeben wird, das in diesem Jahr veröffentlicht werden soll.
Europarl v8

Transnational organized crime facilitates many of the most serious threats to international peace and security.
Viele der ernsthaftesten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit werden durch die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität begünstigt.
MultiUN v1

The Office for Drug Control and Crime Prevention, which consists of the United Nations International Drug Control Programme and the Centre for International Crime Prevention, has been leading the Organization's efforts to fight the spread of illicit drug cultivation and production, trafficking and abuse, transnational organized crime, trafficking in human beings, and corruption and money-laundering.
Das Büro für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung, das sich aus dem Programm der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle und dem Zentrum für internationale Verbrechensverhütung zusammensetzt, steht an der Spitze der Bemühungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Ausbreitung des unerlaubten Anbaus von Drogenpflanzen und der unerlaubten Gewinnung von Suchtstoffen, des Drogenhandels und des Drogenmissbrauchs, der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität, des Menschenhandels sowie der Korruption und der Geldwäsche zu bekämpfen.
MultiUN v1

During the past year, the activities of the Centre for International Crime Prevention included supporting the negotiation process on the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three protocols, on trafficking in persons, migrants and firearms.
Im vergangenen Jahr richtete sich die Tätigkeit des Zentrums für internationale Verbrechensverhütung unter anderem auf die Unterstützung des Verhandlungsprozesses über den Entwurf des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und seine drei Protokolle über den Handel mit Menschen, Migranten und Schusswaffen.
MultiUN v1

It is expected that the text will be submitted to the General Assembly for adoption during its millennium session, and Heads of State are invited to join the United Nations in celebrating the first ever convention against transnational organized crime at a special signing in December, hosted at Palermo by the Government of Italy.
Der Entwurf wird der Generalversammlung voraussichtlich während des Millenniums-Gipfels zur Annahme vorgelegt, und die Staats- und Regierungschefs sind eingeladen, das erste je verabschiedete Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität bei einer von der Regierung Italiens in Palermo ausgerichteten speziellen Unterzeichnungszeremonie im Dezember gemeinsam mit den Vereinten Nationen feierlich zu begehen.
MultiUN v1

It is particularly important that as many Member States as possible should ratify the Convention Against Transnational Organized Crime and its Protocols, including the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children.
Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.
MultiUN v1

In order to implement and follow up on the commitments undertaken in paragraph 15 of the Vienna Declaration and to take such immediate and effective measures as are appropriate to reduce the incidence of the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and related criminal activities, in accordance with the terms of the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the specific measures below are recommended.
Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 15 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen und zur Ergreifung der geeigneten unverzüglichen und wirksamen Maßnahmen, um die Häufigkeit der unerlaubten Herstellung von Schusswaffen, dazugehörigen Teilen und Komponenten und Munition und des unerlaubten Handels damit sowie der damit zusammenhängenden kriminellen Aktivitäten zu verringern, im Einklang mit den Bestimmungen des Protokolls gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, dazugehörigen Teilen und Komponenten und Munition und gegen den unerlaubten Handel damit, in Ergänzung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.
MultiUN v1

In order to implement and follow up on the commitments undertaken in paragraph 17 of the Vienna Declaration and to develop, adopt and implement effective domestic legislation, regulations and administrative measures to prevent, detect and combat, in cooperation with other States, domestic and transnational money-laundering, in accordance with the relevant international instruments, in particular the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and using as a guideline the relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations against money-laundering, the specific measures below are recommended.
Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 17 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen und zur Ausarbeitung, Verabschiedung und Anwendung wirksamer innerstaatlicher Gesetze, Vorschriften und Verwaltungsmaßnahmen, durch die in Zusammenarbeit mit anderen Staaten die innerstaatliche und grenzüberschreitende Geldwäsche verhütet, aufgedeckt und bekämpft werden soll, im Einklang mit den einschlägigen internationalen Rechtsinstrumenten, insbesondere dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, und in Anlehnung an die entsprechenden Initiativen regionaler, interregionaler und multilateraler Organisationen gegen Geldwäsche, werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.
MultiUN v1

Anti-trafficking projects in the Czech Republic, Poland, the Philippines and West Africa aimed at improving the criminal justice response to trafficking in persons, encouraging the implementation of victim support initiatives and assisting with the implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime.
Die Projekte gegen den Menschenhandel in Polen, den Philippinen, der Tschechischen Republik und Westafrika zielten darauf ab, die Maßnahmen des Strafjustizsystems zur Bekämpfung des Menschenhandels zu verbessern, die Durchführung von Initiativen zur Un-terstützung der Opfer zu fördern und bei der Durchführung des Zusatzprotokolls zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, zum Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität behilflich zu sein.
MultiUN v1

I encourage Member States to ratify the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, which supplements the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, thus enabling its entry into force.
Ich lege den Mitgliedstaaten nahe, das Zusatzprotokoll gegen die unerlaubte Herstellung von Feuerwaffen, deren Teilen, Komponenten und Munition sowie gegen den unerlaubten Handel damit zum Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität zu ratifizieren, damit es in Kraft treten kann.
MultiUN v1

Similarly, in its resolution 1456 (2003) of 20 January 2003, the Council emphasized the need to prevent terrorists from making use of transnational organized crime, illicit drugs and drug trafficking, money-laundering and illicit arms trafficking.
Desgleichen betonte der Sicherheitsrat in seiner Resolu- tion 1456 (2003) vom 20. Januar 2003, dass Terroristen daran gehindert werden müssen, sich die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, illegale Drogen und den Drogenhandel, Geldwäsche und den unerlaubten Waffenhandel zunutze zu machen.
MultiUN v1

More than half of the Member States of the United Nations have not yet signed or ratified the 2000 United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols and the 2003 United Nations Convention against Corruption, or adequately resourced the monitoring provisions of these Conventions and Protocols.
Mehr als die Hälfte der Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende Kriminalität von 2000 und seine drei Protokolle sowie das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die Korruption von 2003 noch nicht unterzeichnet beziehungsweise ratifiziert oder nicht genügend Mittel zur Umsetzung der Überwachungsbestimmungen dieser Übereinkommen und Protokolle bereitgestellt.
MultiUN v1

Transnational organized crime generates income of about $500 billion a year, with some sources estimating triple that amount.
Die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität erzeugt Einkünfte von rund 500 Milliarden Dollar pro Jahr, einigen Schätzungen zufolge sogar das Dreifache.
MultiUN v1

We shall accord high priority to the completion of the negotiation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the protocols thereto, taking into account the concerns of all States.
Wir werden dem Abschluss der Verhandlungen über das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle unter Berücksichtigung der Anliegen aller Staaten höchsten Vorrang zuweisen.
MultiUN v1