Übersetzung für "Transnational organized crime" in Deutsch
We
ignore
the
threat
posed
by
transnational
organized
crime
at
our
peril.
Wir
ignorieren
die
Bedrohung
durch
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität
auf
eigene
Gefahr.
MultiUN v1
This
Protocol
supplements
the
United
Nations
Convention
against
Transnational
Organized
Crime.
Dieses
Protokoll
ergänzt
das
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität.
MultiUN v1
This
instability
and
insecurity
is
fed
by
an
increase
in
transnational
organized
crime.
Verstärkt
wird
diese
Instabilität
und
Unsicherheit
durch
eine
zunehmende
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität.
TildeMODEL v2018
Ten
treaties,
related
to
human
rights,
health,
transnational
organized
crime
and
the
environment,
entered
into
force.
Zehn
Verträge
über
Menschenrechte,
Gesundheit,
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität
und
die
Umwelt
traten
in
Kraft.
MultiUN v1
In
China,
a
triad
is
commonly
known
as
a
branch
of
any
one
of
a
number
of
transnational
organized
crime
syndicates.
In
China
ist
eine
Triad
allgemein
ein
Zweig
einer
der
zahlreichen
transnationalen
organisierten
Syndikate.
ParaCrawl v7.1
A
Convention
against
Transnational
Organized
Crime,
which
is
due
to
be
adopted
in
September
2001.
Eine
Konvention
zur
Bekämpfung
transnationaler
Kriminalität,
die
im
September
2001
verabschiedet
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
The
illicit
trade
in
drugs
fosters
transnational
organized
crime
networks,
systemic
corruption
and
widespread
violence.
Der
illegale
Drogenhandel
begünstigt
Netzwerke
des
transnationalen,
organisierten
Verbrechens,
systematische
Korruption
und
weitverbreitete
Gewalt.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
Parties
shall
endeavour
to
collaborate
in
international
fora
to
promote,
as
appropriate,
adherence
to
and
the
implementation
of
the
UN
Convention
Against
Transnational
Organized
Crime
and
its
supplementing
Protocols
to
which
they
are
both
party.
Darüber
hinaus
bemühen
sich
die
Vertragsparteien,
in
internationalen
Foren
zusammenzuarbeiten,
um
den
Beitritt
zu
dem
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität
und
dessen
Zusatzprotokollen,
zu
deren
Vertragsparteien
sie
beide
zählen,
bzw.
die
Umsetzung
des
Übereinkommens
und
der
Zusatzprotokolle
zu
fördern.
DGT v2019
The
Protocol
against
the
Illicit
Manufacturing
of
and
Trafficking
in
Firearms,
Their
Parts
and
Components
and
Ammunition,
supplementing
the
United
Nations
Convention
against
Transnational
Organized
Crime
will
enter
into
force
on
3 April
2014.
Das
Protokoll
gegen
die
unerlaubte
Herstellung
von
Schusswaffen,
dazugehörigen
Teilen
und
Komponenten
und
Munition
und
gegen
den
unerlaubten
Handel
damit,
in
Ergänzung
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität,
tritt
am
3. April
2014
in
Kraft.
DGT v2019
We
must
also
remember
the
importance
of
the
protocols
on
trafficking
in
human
beings
which
are
annexed
to
the
United
Nations
Convention
against
Transnational
Organized
Crime
of
December
2000.
Erinnert
sei
auch
an
die
Bedeutung
der
Zusatzprotokolle
zur
Konvention
der
Vereinten
Nationen
gegen
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität
vom
Dezember
2000,
die
den
Menschenhandel
und
den
Menschenschmuggel
betreffen.
Europarl v8
I
know
that
the
United
Nations
Convention
against
Transnational
Organized
Crime,
which
came
into
being
in
September
2003,
brought
out
a
manual
which
is
being
published
this
year.
Mir
ist
bekannt,
dass
im
Rahmen
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität,
das
im
September
2003
in
Kraft
trat,
ein
Handbuch
herausgegeben
wird,
das
in
diesem
Jahr
veröffentlicht
werden
soll.
Europarl v8
Transnational
organized
crime
facilitates
many
of
the
most
serious
threats
to
international
peace
and
security.
Viele
der
ernsthaftesten
Bedrohungen
des
Weltfriedens
und
der
internationalen
Sicherheit
werden
durch
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität
begünstigt.
MultiUN v1
The
Office
for
Drug
Control
and
Crime
Prevention,
which
consists
of
the
United
Nations
International
Drug
Control
Programme
and
the
Centre
for
International
Crime
Prevention,
has
been
leading
the
Organization's
efforts
to
fight
the
spread
of
illicit
drug
cultivation
and
production,
trafficking
and
abuse,
transnational
organized
crime,
trafficking
in
human
beings,
and
corruption
and
money-laundering.
Das
Büro
für
Drogenkontrolle
und
Verbrechensverhütung,
das
sich
aus
dem
Programm
der
Vereinten
Nationen
für
internationale
Drogenkontrolle
und
dem
Zentrum
für
internationale
Verbrechensverhütung
zusammensetzt,
steht
an
der
Spitze
der
Bemühungen,
die
die
Vereinten
Nationen
unternehmen,
um
die
Ausbreitung
des
unerlaubten
Anbaus
von
Drogenpflanzen
und
der
unerlaubten
Gewinnung
von
Suchtstoffen,
des
Drogenhandels
und
des
Drogenmissbrauchs,
der
grenzüberschreitenden
organisierten
Kriminalität,
des
Menschenhandels
sowie
der
Korruption
und
der
Geldwäsche
zu
bekämpfen.
MultiUN v1
During
the
past
year,
the
activities
of
the
Centre
for
International
Crime
Prevention
included
supporting
the
negotiation
process
on
the
draft
United
Nations
Convention
against
Transnational
Organized
Crime
and
its
three
protocols,
on
trafficking
in
persons,
migrants
and
firearms.
Im
vergangenen
Jahr
richtete
sich
die
Tätigkeit
des
Zentrums
für
internationale
Verbrechensverhütung
unter
anderem
auf
die
Unterstützung
des
Verhandlungsprozesses
über
den
Entwurf
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität
und
seine
drei
Protokolle
über
den
Handel
mit
Menschen,
Migranten
und
Schusswaffen.
MultiUN v1
It
is
expected
that
the
text
will
be
submitted
to
the
General
Assembly
for
adoption
during
its
millennium
session,
and
Heads
of
State
are
invited
to
join
the
United
Nations
in
celebrating
the
first
ever
convention
against
transnational
organized
crime
at
a
special
signing
in
December,
hosted
at
Palermo
by
the
Government
of
Italy.
Der
Entwurf
wird
der
Generalversammlung
voraussichtlich
während
des
Millenniums-Gipfels
zur
Annahme
vorgelegt,
und
die
Staats-
und
Regierungschefs
sind
eingeladen,
das
erste
je
verabschiedete
Übereinkommen
gegen
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität
bei
einer
von
der
Regierung
Italiens
in
Palermo
ausgerichteten
speziellen
Unterzeichnungszeremonie
im
Dezember
gemeinsam
mit
den
Vereinten
Nationen
feierlich
zu
begehen.
MultiUN v1
It
is
particularly
important
that
as
many
Member
States
as
possible
should
ratify
the
Convention
Against
Transnational
Organized
Crime
and
its
Protocols,
including
the
Protocol
to
Prevent,
Suppress
and
Punish
Trafficking
in
Persons,
Especially
Women
and
Children.
Insbesondere
ist
es
wichtig,
dass
möglichst
viele
Mitgliedstaaten
das
Übereinkommen
gegen
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität
und
die
dazugehörigen
Protokolle
ratifi-zieren,
namentlich
das
Protokoll
zur
Verhütung,
Bekämpfung
und
Bestrafung
des
Menschenhandels,
insbesondere
des
Frauen-
und
Kinderhandels.
MultiUN v1
In
order
to
implement
and
follow
up
on
the
commitments
undertaken
in
paragraph
15
of
the
Vienna
Declaration
and
to
take
such
immediate
and
effective
measures
as
are
appropriate
to
reduce
the
incidence
of
the
illicit
manufacturing
of
and
trafficking
in
firearms,
their
parts
and
components
and
ammunition
and
related
criminal
activities,
in
accordance
with
the
terms
of
the
Protocol
against
the
Illicit
Manufacturing
of
and
Trafficking
in
Firearms,
Their
Parts
and
Components
and
Ammunition,
supplementing
the
United
Nations
Convention
against
Transnational
Organized
Crime,
the
specific
measures
below
are
recommended.
Zur
Umsetzung
und
Weiterverfolgung
der
in
Ziffer 15
der
Wiener
Erklärung
eingegangenen
Verpflichtungen
und
zur
Ergreifung
der
geeigneten
unverzüglichen
und
wirksamen
Maßnahmen,
um
die
Häufigkeit
der
unerlaubten
Herstellung
von
Schusswaffen,
dazugehörigen
Teilen
und
Komponenten
und
Munition
und
des
unerlaubten
Handels
damit
sowie
der
damit
zusammenhängenden
kriminellen
Aktivitäten
zu
verringern,
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
des
Protokolls
gegen
die
unerlaubte
Herstellung
von
Schusswaffen,
dazugehörigen
Teilen
und
Komponenten
und
Munition
und
gegen
den
unerlaubten
Handel
damit,
in
Ergänzung
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität,
werden
die
nachstehenden
konkreten
Maßnahmen
empfohlen.
MultiUN v1
In
order
to
implement
and
follow
up
on
the
commitments
undertaken
in
paragraph
17
of
the
Vienna
Declaration
and
to
develop,
adopt
and
implement
effective
domestic
legislation,
regulations
and
administrative
measures
to
prevent,
detect
and
combat,
in
cooperation
with
other
States,
domestic
and
transnational
money-laundering,
in
accordance
with
the
relevant
international
instruments,
in
particular
the
United
Nations
Convention
against
Transnational
Organized
Crime,
and
using
as
a
guideline
the
relevant
initiatives
of
regional,
interregional
and
multilateral
organizations
against
money-laundering,
the
specific
measures
below
are
recommended.
Zur
Umsetzung
und
Weiterverfolgung
der
in
Ziffer 17
der
Wiener
Erklärung
eingegangenen
Verpflichtungen
und
zur
Ausarbeitung,
Verabschiedung
und
Anwendung
wirksamer
innerstaatlicher
Gesetze,
Vorschriften
und
Verwaltungsmaßnahmen,
durch
die
in
Zusammenarbeit
mit
anderen
Staaten
die
innerstaatliche
und
grenzüberschreitende
Geldwäsche
verhütet,
aufgedeckt
und
bekämpft
werden
soll,
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
internationalen
Rechtsinstrumenten,
insbesondere
dem
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität,
und
in
Anlehnung
an
die
entsprechenden
Initiativen
regionaler,
interregionaler
und
multilateraler
Organisationen
gegen
Geldwäsche,
werden
die
nachstehenden
konkreten
Maßnahmen
empfohlen.
MultiUN v1
Anti-trafficking
projects
in
the
Czech
Republic,
Poland,
the
Philippines
and
West
Africa
aimed
at
improving
the
criminal
justice
response
to
trafficking
in
persons,
encouraging
the
implementation
of
victim
support
initiatives
and
assisting
with
the
implementation
of
the
Protocol
to
Prevent,
Suppress
and
Punish
Trafficking
in
Persons,
Especially
Women
and
Children,
supplementing
the
United
Nations
Convention
against
Transnational
Organized
Crime.
Die
Projekte
gegen
den
Menschenhandel
in
Polen,
den
Philippinen,
der
Tschechischen
Republik
und
Westafrika
zielten
darauf
ab,
die
Maßnahmen
des
Strafjustizsystems
zur
Bekämpfung
des
Menschenhandels
zu
verbessern,
die
Durchführung
von
Initiativen
zur
Un-terstützung
der
Opfer
zu
fördern
und
bei
der
Durchführung
des
Zusatzprotokolls
zur
Verhütung,
Bekämpfung
und
Bestrafung
des
Menschenhandels,
insbesondere
des
Frauen-
und
Kinderhandels,
zum
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität
behilflich
zu
sein.
MultiUN v1
I
encourage
Member
States
to
ratify
the
Protocol
against
the
Illicit
Manufacturing
of
and
Trafficking
in
Firearms,
Their
Parts
and
Components
and
Ammunition,
which
supplements
the
United
Nations
Convention
against
Transnational
Organized
Crime,
thus
enabling
its
entry
into
force.
Ich
lege
den
Mitgliedstaaten
nahe,
das
Zusatzprotokoll
gegen
die
unerlaubte
Herstellung
von
Feuerwaffen,
deren
Teilen,
Komponenten
und
Munition
sowie
gegen
den
unerlaubten
Handel
damit
zum
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität
zu
ratifizieren,
damit
es
in
Kraft
treten
kann.
MultiUN v1
Similarly,
in
its
resolution
1456
(2003)
of
20
January
2003,
the
Council
emphasized
the
need
to
prevent
terrorists
from
making
use
of
transnational
organized
crime,
illicit
drugs
and
drug
trafficking,
money-laundering
and
illicit
arms
trafficking.
Desgleichen
betonte
der
Sicherheitsrat
in
seiner
Resolu-
tion
1456
(2003)
vom
20. Januar
2003,
dass
Terroristen
daran
gehindert
werden
müssen,
sich
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität,
illegale
Drogen
und
den
Drogenhandel,
Geldwäsche
und
den
unerlaubten
Waffenhandel
zunutze
zu
machen.
MultiUN v1
More
than
half
of
the
Member
States
of
the
United
Nations
have
not
yet
signed
or
ratified
the
2000
United
Nations
Convention
against
Transnational
Organized
Crime
and
its
three
Protocols
and
the
2003
United
Nations
Convention
against
Corruption,
or
adequately
resourced
the
monitoring
provisions
of
these
Conventions
and
Protocols.
Mehr
als
die
Hälfte
der
Mitgliedstaaten
der
Vereinten
Nationen
haben
das
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
grenzüberschreitende
Kriminalität
von
2000
und
seine
drei
Protokolle
sowie
das
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
Korruption
von
2003
noch
nicht
unterzeichnet
beziehungsweise
ratifiziert
oder
nicht
genügend
Mittel
zur
Umsetzung
der
Überwachungsbestimmungen
dieser
Übereinkommen
und
Protokolle
bereitgestellt.
MultiUN v1
Transnational
organized
crime
generates
income
of
about
$500
billion
a
year,
with
some
sources
estimating
triple
that
amount.
Die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität
erzeugt
Einkünfte
von
rund
500
Milliarden
Dollar
pro
Jahr,
einigen
Schätzungen
zufolge
sogar
das
Dreifache.
MultiUN v1
We
shall
accord
high
priority
to
the
completion
of
the
negotiation
of
the
United
Nations
Convention
against
Transnational
Organized
Crime
and
the
protocols
thereto,
taking
into
account
the
concerns
of
all
States.
Wir
werden
dem
Abschluss
der
Verhandlungen
über
das
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität
und
die
dazugehörigen
Protokolle
unter
Berücksichtigung
der
Anliegen
aller
Staaten
höchsten
Vorrang
zuweisen.
MultiUN v1