Übersetzung für "Transitional regimes" in Deutsch
Article
23
of
that
Regulation
provides
that
the
transitional
regimes
should
be
reviewed
before
the
end
of
the
transitional
period.
Gemäß
Artikel
23
der
genannten
Verordnung
sollten
die
Übergangsregelungen
vor
Ablauf
des
Übergangszeitraums
überprüft
werden.
TildeMODEL v2018
Article
23
of
that
Regulation
provides
that
the
transitional
regimes
are
to
be
reviewed
before
the
end
of
the
transitional
period.
Gemäß
Artikel
23
der
genannten
Verordnung
sind
die
Übergangsregelungen
vor
Ablauf
des
Übergangszeitraums
zu
überprüfen.
DGT v2019
Of
course,
the
fact
that
port
and
sherry
have
caused
such
delay
and
that,
what
is
more,
transitional
regimes
of
5
to
12
years
have
been
created
for
this,
does
not
inspire
much
confidence.
Daß
Portwein
und
Sherry
eine
solche
Verzögerung
verursacht
haben
und
daß
dafür
noch
Übergangsregelungen
von
5
bis
12
Jahren
geschaffen
wurden,
ist
natürlich
nicht
eben
glaubwürdig.
Europarl v8
Transitional
regimes
must
be
limited
in
terms
of
their
duration
to
allow
producers
to
adapt
their
system
of
production
to
European
standards
that
are
stricter
their
own
specifications.
Die
Übergangsregelungen
müssen
zeitlich
begrenzt
sein,
um
den
Erzeugern
eine
Anpassung
ihres
Produktionssystems
an
die
europäischen
Normen
zu
ermöglichen,
die
strenger
sind
als
ihre
Lastenhefte.
Europarl v8
It
is
also
important
to
accelerate
the
simplification
of
procedures
and
access
to
financing,
just
as
it
is
important
to
take
an
integrated
approach
to
the
distribution
of
funds
and
to
maintain
transitional
regimes,
particularly
in
this
difficult
period.
Außerdem
ist
es
wichtig,
die
Vereinfachung
der
Verfahren
und
den
Zugang
zu
Finanzierung
zu
beschleunigen,
so
wie
es
auch
wichtig
ist,
bei
der
Verteilung
der
Mittel
einen
integrativen
Ansatz
zu
wählen
und
Übergangsregelungen
beizubehalten,
vor
allem
in
dieser
schwierigen
Zeit.
Europarl v8
The
document
addresses
further
issues
such
as
the
definition
of
RES
electricity,
transitional
periods,
the
preservation
of
small
isolated
systems
and
new
market
segments,
transitional
regimes
based
on
stranded
costs,
and
certification
of
origin.
Als
zusätzliche
Fragen
werden
in
dem
Dokument
die
Definition
von
Elektrizität
aus
erneuerbaren
Energieträgern,
die
Übergangszeiträume,
die
kleinen,
isolierten
Systeme
und
die
neu
entstehenden
Marktsegmente,
die
Übergangsregelungen
auf
der
Grundlage
der
"gestrandeten
Kosten"
sowie
die
Zertifizierung
der
Herkunft
genannt.
TildeMODEL v2018
To
that
end
and
pursuant
to
Article
23
of
Regulation
(EC)
No
998/2003,
the
Commission
was
required
to
submit
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council,
before
1
February
2007,
a
report
on
the
need
to
maintain
the
serological
test,
together
with
appropriate
proposals
for
determining
the
regime
to
be
applied
after
the
transitional
regimes
provided
for
in
Articles
6,
8
and
16
of
that
Regulation.
Zu
diesem
Zweck
hatte
die
Kommission
gemäß
Artikel
23
der
Verordnung
(EG)
Nr.
998/2003
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
vor
dem
1.
Februar
2007
einen
Bericht
zu
der
Frage
zu
unterbreiten,
ob
der
serologische
Test
beibehalten
werden
muss,
zusammen
mit
geeigneten
Vorschlägen
zur
Festlegung
der
Regelung,
die
nach
Ablauf
der
Übergangsregelungen
gemäß
den
Artikeln
6,
8
und
16
der
genannten
Verordnung
anzuwenden
ist.
DGT v2019
To
enable
sufficient
account
to
be
taken
of
the
conclusions
of
the
report,
the
expiry
of
the
transitional
regimes
should
be
postponed.
Damit
die
Schlussfolgerungen
des
Berichts
in
ausreichendem
Umfang
berücksichtigt
werden
können,
sollte
der
Ablauf
der
Übergangsregelungen
verschoben
werden.
DGT v2019
These
articles
laying
down
transitional
regimes
should
either
be
adapted
by
stipulating
a
new
period
or
be
deleted
as
no
longer
relevant.
Diese
Artikel,
die
Übergangsregelungen
beinhalten,
sollten
entweder
durch
die
Festlegung
neuer
Zeiträume
angepasst
oder
aber
als
gegenstandslos
betrachtet
und
mithin
gestrichen
werden.
TildeMODEL v2018
These
workers
states
would
not
usher
in
socialist
societies
but
would
be
transitional
regimes
that
would
lay
the
foundations
for
socialism
based
on
an
internationally
planned
economy
in
which
there
would
be
no
more
class
distinctions
and
the
state
itself
would
wither
away.
Diese
Arbeiterstaaten
wären
keine
sozialistischen
Gesellschaften,
sondern
Übergangsregime,
die
das
Fundament
für
den
Sozialismus
auf
der
Basis
einer
internationalen
Planwirtschaft
legen,
in
der
es
keine
Klassenunterschiede
mehr
geben
und
der
Staat
selbst
absterben
würde.
ParaCrawl v7.1
A
special
liaison
team
works
with
the
positive
factions
in
these
governments
to
ensure
that
the
transitional
regimes
come
about.
Ein
spezielles
Verbindungsteam
arbeitet
mit
den
positiven
Fraktionen
innerhalb
dieser
Regierungen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Übergangsregime
ins
Amt
kommen
können.
ParaCrawl v7.1
This
is
not
the
case
if
we
approve
a
transitional
regime.
Nachdem
nun
eine
Übergangsregelung
angenommen
wurde,
ist
dies
nicht
der
Fall.
Europarl v8
Firstly,
we
have
decided
that
there
is
to
be
a
transitional
regime.
Erstens
wurde
entschieden,
daß
es
eine
Übergangsregelung
geben
soll.
Europarl v8
That
is
also
why
we
need
an
appropriate
transitional
regime.
Deshalb
brauchen
wir
ein
entsprechendes
Übergangsregime.
Europarl v8
The
transitional
regime
may
cover
derogations
from
Chapter
IV,
VI
and
VII
of
this
Directive.
Die
Übergangsregelung
kann
Ausnahmeregelungen
zu
den
Kapiteln
IV,
VI
und
VII
enthalten.
JRC-Acquis v3.0
With
respect
to
the
power
procurement
contract,
no
transitional
regime
is
granted
by
the
Commission.
Hinsichtlich
des
Strombezugsvertrags
gewährt
die
Kommission
keine
Übergangsregelung.
TildeMODEL v2018
The
transitional
regime:
for
which
European
patents
can
a
Unitary
Patent
be
requested?
Übergangsregelung:
für
welche
europäischen
Patente
kann
ein
Einheitspatent
beantragt
werden?
ParaCrawl v7.1
The
illegal
transitional
regime
headed
by
Andry
Rajoelina
is
in
the
process
of
plunging
Madagascar
into
chaos.
Das
von
Andry
Rajoelina
angeführte
illegale
Übergangsregime
ist
dabei,
Madagaskar
ins
Chaos
zu
stürzen.
Europarl v8
It
is
not
a
decision
on
the
transitional
regime
itself,
but
simply
a
piece
of
editing.
Es
ist
keine
Entscheidung
über
die
Übergangsregelung
selbst,
sondern
das
ist
nur
redaktionell!
Europarl v8
What
is
involved
is
a
question
of
principle,
namely
whether
or
not
a
transitional
regime
is
to
be
established.
Es
geht
um
eine
Grundsatzfrage,
nämlich
ob
eine
Übergangsregelung
eingeführt
wird
oder
nicht.
Europarl v8
However,
Amendment
No
26
has
been
adopted
by
the
House,
which
thus
establishes
the
transitional
regime.
Änderungsantrag
26,
der
jetzt
die
Übergangsregelung
festlegt,
wurde
vom
Parlament
jedoch
angenommen.
Europarl v8
This
regime
is
neither
part
of
the
general
regime
nor
of
the
transitional
regime
provided
for
by
the
Regulation.
Diese
Regelung
fällt
weder
unter
die
allgemeine
Regelung
noch
unter
die
Übergangsregelung
im
Sinne
der
Verordnung.
TildeMODEL v2018