Übersetzung für "Transition periods" in Deutsch
We
cannot,
of
course,
accept
transition
periods
of
seven
or
thirteen
years.
Übergangszeiten
von
sieben
oder
dreizehn
Jahren
können
wir
natürlich
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
I
am
perfectly
willing
to
talk
about
transition
periods.
Ich
bin
sehr
wohl
bereit,
über
Übergangszeiten
mit
mir
reden
zu
lassen.
Europarl v8
All
the
new
Member
States
have
asked
for
transition
periods
to
be
granted.
Alle
neuen
Mitgliedstaaten
haben
Übergangsfristen
verlangt.
Europarl v8
It
is
those
transition
periods
that
we
are
discussing
today.
Über
genau
diese
Übergangsfristen
sprechen
wir
heute.
Europarl v8
No
transition
periods
will
stop
a
person
who
wants
to
leave.
Die
Festlegung
von
Übergangsfristen
wird
niemanden
davon
abhalten,
sein
Heimatland
zu
verlassen.
Europarl v8
As
mentioned
above,
the
Commission's
proposal
contains
appropriate
transition
periods.
Wie
bereits
erwähnt,
enthält
der
Kommissionsvorschlag
angemessene
Übergangsfristen.
Europarl v8
Longer
transition
periods
and
flexible
arrangements
for
reducing
tariffs
will
also
apply
to
them.
Darüber
hinaus
erhalten
sie
längere
Übergangsfristen
und
Flexibilität
im
Zollabbau.
TildeMODEL v2018
The
EESC
supports
transition
periods
for
market
players.
Der
EWSA
befürwortet
die
Übergangsfristen
für
die
Marktakteure.
TildeMODEL v2018
Therefore
transition
periods
are
provided
for,
until
the
initial
establishment
of
the
Community
list.
Bis
zur
Erstellung
der
Gemeinschaftsliste
sind
daher
Übergangsfristen
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
Except
for
some
technical
modifications
the
Council
also
agreed
on
certain
changes
to
the
transition
periods.
Außer
einigen
technischen
Änderungen
wurden
vom
Rat
gewisse
Modifikationen
bei
den
Übergangsfristen
beschlossen.
TildeMODEL v2018
Some
Maltese
industrialists
do
not
consider
the
transition
periods
requested
to
be
sufficient.
Einige
Unternehmer
erachten
die
beantragten
Übergangsfristen
als
unzureichend.
TildeMODEL v2018
Long
transition
periods
may
be
necessary.
Es
können
lange
Übergangsfristen
erforderlich
sein.
TildeMODEL v2018
It
seems
inevitable
that
this
is
a
field
in
which
Malta
will
request
a
considerable
number
of
transition
periods
and,
probably,
derogations.
Die
Beantragung
zahlreicher
Übergangszeiten
und
vermutlich
auch
Ausnahmeregelungen
dürfte
dabei
unvermeidlich
sein.
TildeMODEL v2018
This
is
a
profile
decision,
regardless
of
the
fact
that
transition
periods
are
remaining
for
some
products.
Dies
ist
eine
richtungweisende
Entscheidung,
wenngleich
für
bestimmte
Erzeugnisse
Übergangszeiten
verbleiben.
TildeMODEL v2018
If
the
transition
periods
are
to
be
maintained,
this
needs
to
be
justified
with
weighty
and
objective
arguments.
Eine
Beibehaltung
der
Übergangsfristen
muss
jedenfalls
mit
schwerwiegenden
und
objektiven
Argumenten
gerechtfertigt
werden.
TildeMODEL v2018
The
deadline
has
been
extended
for
Member
States
not
benefiting
from
transition
periods.
Für
Mitgliedstaaten,
für
die
keine
Übergangszeiten
gelten,
wurde
diese
Frist
verlängert.
TildeMODEL v2018
Any
transition
periods
should
therefore
be
few
and
short.
Hier
sollte
es
daher
wenige
und
kurze
Übergangsfristen
geben.
TildeMODEL v2018
What
transition
periods
do
the
10
new
member
states
have?
Welche
Übergangsfristen
wurden
den
10
neuen
Mitgliedstaaten
gewährt?
TildeMODEL v2018