Übersetzung für "A transition period" in Deutsch
A
shared
right
of
initiative
between
the
Member
States
and
the
Commission
is
needed
during
a
transition
period.
Gemeinsames
Initiativrecht
zwischen
Mitgliedstaaten
und
Kommission
ist
für
einen
Übergangszeitraum
notwendig.
Europarl v8
I
fully
respect
the
fact
that
we
need
a
transition
period.
Ich
erkenne
vorbehaltlos
an,
daß
wir
eine
Übergangszeit
brauchen.
Europarl v8
As
I
said,
this
really
is
a
long
transition
period.
Das
ist,
wie
gesagt,
eine
recht
lange
Übergangsfrist.
Europarl v8
There
was
a
transition
period,
but
there
was
no
exemption.
Es
gab
eine
Übergangsfrist,
aber
es
kam
zu
keiner
Freistellung.
Europarl v8
Following
a
transition
period,
the
manufacturers
would
not
be
required
to
reach
this
limit
until
2020.
Die
Hersteller
sollten
diesen
Grenzwert
nach
einer
Übergangsphase
erst
im
Jahr
2020
einhalten.
Europarl v8
Those
of
us
in
the
Group
of
the
Party
of
European
Socialists
support
the
amendments
in
favour
of
a
longer
transition
period.
Die
PSE-Fraktion
unterstützt
die
Änderungsanträge
bezüglich
einer
längeren
Übergangsfrist.
Europarl v8
We
are
in
favour
of
a
longer
transition
period.
Wir
sind
für
einen
längeren
Übergangszeitraum.
Europarl v8
A
transition
period
ending
in
2015
has
been
granted
for
CLMV
countries.
Den
CLMV-Staaten
wurde
eine
Übergangsfrist
bis
2015
eingeräumt.
TildeMODEL v2018
There
is
a
transition
period
of
3
years
for
the
application
of
the
new
rules.
Für
die
Anwendung
der
neuen
Bestimmungen
ist
eine
Übergangsfrist
von
drei
Jahren
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
An
appropriate
target
level
for
funding
should
be
set,
with
a
suitable
transition
period.
Für
die
Finanzierung
sollte
eine
angemessene
Zielausstattung
samt
eines
zweckmäßigen
Übergangszeitraums
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
A
transition
period
is
planned
for
existing
tolls.
Für
bestehende
Mautgebührenregelungen
ist
ein
Übergangszeitraum
eingeplant.
TildeMODEL v2018
A
transition
period
for
the
current
systems
with
barriers
is
planned.
Für
die
derzeit
verwendeten
Systeme
mit
Barrieren
ist
ein
Übergangszeitraum
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
After
a
transition
period
of
two
years
a
lower
maximum
level
should
apply.
Nach
einem
Übergangszeitraum
von
2
Jahren
sollte
dann
ein
geringerer
Höchstgehalt
gelten.
DGT v2019
We
have
proposed
a
five-year
transition
period
for
the
free
movement
of
labour.
So
haben
wir
für
die
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
eine
fünfjährige
Übergangsfrist
vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018
Whereas
Member
States
may
need
a
transition
period
for
the
adaptation
or
establishment
of
their
statistics
on
waste;
Die
Mitgliedstaaten
benötigen
gegebenenfalls
eine
Übergangszeit
zur
Anpassung
oder
Einrichtung
ihrer
Abfallstatistik.
TildeMODEL v2018
A
three-year
transition
period
is
allowed
for
setting
up
this
system.
Für
die
Einführung
des
Systems
ist
eine
dreijährige
Übergangszeit
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
It
became
fully
operational
in
June
1998,
after
a
four-year
transition
period.
Sie
trat
nach
einer
vierjährigen
Übergangszeit
im
Juni
1998
voll
in
Kraft.
TildeMODEL v2018