Übersetzung für "To reach for" in Deutsch

In this area, the social partners have been trying to reach an agreement for ten years.
Die Sozialpartner versuchen hier schon seit zehn Jahren, eine Einigung zu erreichen.
Europarl v8

He is the youngest player to reach 100 games for the Ospreys.
Er spielt für die Ospreys und die walisische Nationalmannschaft.
Wikipedia v1.0

Lizzy tries to reach for her weapon and Breacher kills her.
Lizzy versucht ihre Waffe zu erreichen, aber Breacher erschießt sie zuvor.
Wikipedia v1.0

I've been trying to reach you for hours.
Ich versuche schon seit Stunden, dich zu erreichen.
Tatoeba v2021-03-10

At the same time they are able to reach larger markets for suppliers or customers:
Gleichzeitig können sie größere Märkte für Lieferanten und Kunden erschließen.
TildeMODEL v2018

She's been trying to reach you for the last 20 minutes.
Sie versucht seit 20 Minuten, Sie zu erreichen.
OpenSubtitles v2018

I haven't been able to reach him for a month.
Ich habe ihn Monate lang nicht erreichen können.
OpenSubtitles v2018

Miss Bloom. I've been trying to reach you for the last, like, hour.
Ich versuche schon seit einer Stunde, Sie zu erreichen.
OpenSubtitles v2018

And the crazy thing is, I don't even have the urge to reach for my phone.
Und das Verrückte ist, ich will nicht einmal nach meinem Handy greifen.
OpenSubtitles v2018

When you're ready to reach for that hand, it's right here.
Wenn Sie also die Hand ergreifen wollen, sie ist gleich hier.
OpenSubtitles v2018

You want to reach for that gun, don't you, Captain?
Sie wollen nach der Waffe greifen, oder, Captain?
OpenSubtitles v2018

I've been trying to reach you for six hours.
Ich versuche seit sechs Stunden, dich zu erreichen.
OpenSubtitles v2018

So when you're ready to reach for that hand it's right here.
Wenn Sie also die Hand ergreifen wollen, sie ist gleich hier.
OpenSubtitles v2018

I was trying to reach you for hours.
Seit Stunden versuche ich, dich zu erreichen.
OpenSubtitles v2018

There's no reason to reach for your gun.
Es gibt keinen Grund, nach Ihrer Waffe zu greifen.
OpenSubtitles v2018