Übersetzung für "To call the shots" in Deutsch

If this trip to Mexico has proved anything, it's that he's always got to call the shots.
Diese Reise nach Mexiko beweist wieder, dass er immer das Sagen hat.
OpenSubtitles v2018

Peking wanted to call the shots instead of the West.
Peking wollte statt des Westens das Sagen haben.
OpenSubtitles v2018

No swearing, no drinking, and I get to call all the shots.
Kein Gefluche, kein Alkohol, und ich habe das Sagen.
OpenSubtitles v2018

As long as we're handling the money they have to let us call the shots.
Solange wir das Geld haben, müssen die tun, was wir sagen.
OpenSubtitles v2018

You said you were going to let me call the shots.
Sie sagten doch, ich hätte dann das Sagen.
OpenSubtitles v2018

And with everyone hammered, there's no one in a fit state to call the shots.
Wenn wir alle blau sind, hat keiner die Situation unter Kontrolle.
OpenSubtitles v2018

They both want to call the shots, but they need each other.
Beide wollen das Sagen haben, brauchen einander aber.
ParaCrawl v7.1

On this private, custom-made day trip to Girona, you get to call the shots.
Auf diesem privaten, maßgeschneiderten Tagesausflug nach Girona können Sie das Sagen haben.
ParaCrawl v7.1

But having a flair for the dramatic, I decided to call the shots.
Da ich einen Hang zum Drama habe, nahm ich das Heft selbst in die Hand.
OpenSubtitles v2018

This is from your treasury department, giving me full power to call the shots.
Das ist von unserem Schatzamt, und gibt mir die Vollmacht die Befehle zu erteilen.
OpenSubtitles v2018

Our countries are too small to be able to call the shots on their own on the global stage.
Unsere Länder sind zu klein, um allein jeweils im Machtkonzert der Weltmächte den Ton anzugeben.
ParaCrawl v7.1

As long as the central bankers continue to call the shots behind the scenes at Ecofin, it will never be able to become a true economic counterbalance to the European central bank.
Ein wirkliches wirtschaftliches Gegengewicht zur Europäischen Zentralbank kann ECOFIN nie werden, solange hinter den Kulissen von ECOFIN die Zentralbankleute das Sagen haben.
Europarl v8

As regards this proposed code of conduct, there are quite a number of deficiencies in it, for example the fact that only arms exporting countries will be able to call the shots on who buys their arms if this code of conduct is adopted.
Was den vorgeschlagenen Verhaltenskodex angeht, so weist er eine erhebliche Anzahl von Mängeln auf, zum Beispiel die Tatsache, daß nur die waffenexportierenden Länder entscheiden können, wer ihre Waffen kauft, wenn dieser Verhaltenskodex angenommen wird.
Europarl v8

A bureaucratic dictatorship that wants to subjugate the Greeks and that also wants to call the shots in the Netherlands.
Eine bürokratische Diktatur, die die Griechen unterjochen will und die auch das Sagen in den Niederlanden haben will.
Europarl v8

If we do not want these people to call the shots on this continent in future, we must take Europe in a different direction.
Wer nicht will, dass diese Leute zukünftig auf diesem Kontinent das Sagen haben, der muss Europa in eine andere Richtung bringen.
Europarl v8

Brussels already has a reputation for allowing the major corporations to call the shots and pull the strings.
Und Brüssel hat schon den Ruf, dass hier die Konzerne das Hauptwort führen und die Strippen ziehen.
Europarl v8

We ask you not to bow to the multinational lobbies or our Big Brother in the United States, because it is our Big Brother who wants to call the shots on these issues.
Wir fordern Sie auf, sich nicht den multinationalen Lobbys und dem Großen Bruder in den Vereinigten Staaten zu beugen, weil der Große Bruder über diese Fragen entscheiden will.
Europarl v8

Germany tends to call the shots, of course, but the discordant national politics of many member states has contributed to one debacle after the next.
Deutschland gibt tendenziell natürlich den Weg vor, doch die disharmonische Politik vieler Mitgliedstaaten hat zu einem Debakel nach dem anderen beigetragen.
News-Commentary v14

Assad's words mean that anybody fighting under the big headline of defending the country will have the right to call the shots in Syria.
Assads Worte bedeuten, dass jeder, der unter dem Vorwand "das Land zu verteidigen" kämpft, zukünftig das Recht hat, in Syrien den Ton anzugeben.
GlobalVoices v2018q4

This then gives AIF the leverage to call the shots during the ensuing negotiations.
Hierdurch erlangen sie die erforderliche Hebellänge, um bei den anschließenden Verhandlungen den Ton angeben zu können.
TildeMODEL v2018

No, this is a dictatorship, one in which you get to call all the shots and I get to take all the shots.
Nein, das ist eine Diktatur, in der du den Ton angibst und ich einstecken muss.
OpenSubtitles v2018