Übersetzung für "To be made aware" in Deutsch

It is clear that entrepreneurs need to be made aware of the real training needs which they do have.
Es ist klar, dass Unternehmer auf ihre tatsächlichen Ausbildungsbedürfnisse hingewiesen werden müssen.
TildeMODEL v2018

Mr Hencks said that education had to be made aware of culture.
Herrn Hencks zufolge muss Bildung für Kultur sensibilisieren.
TildeMODEL v2018

Potential users need to be made more aware of these benefits.
Diese Vorteile müssen noch stärker ins Bewusstsein potenzieller Nutzer gerückt werden.
TildeMODEL v2018

All I'm saying is the Governor ought to be made aware of the matter.
Ich sage nur, der Gouverneur sollte darüber informiert werden.
OpenSubtitles v2018

Town planners inter alia have to be made aware of the substantial benefits of energy efficiency.
Unter anderem ist den Stadtplanern der erhebliche Nutzen der Energieeffizienz nahe zu bringen.
TildeMODEL v2018

Negotiators from both social partners need to be made aware of the potential of equal opportunities.
Die Verhandlungspartner auf beiden Seiten müssen sich des Potentials der Chancengleichheit bewußt sein.
EUbookshop v2

Have you made statements or phone calls I need to be made aware of?
Haben Sie Aussagen gemacht oder Telefonate geführt, und sollte ich davon wissen?
OpenSubtitles v2018

Before The Race Can Begin, You Need To Be Made Aware Of One Little Thing.
Doch bevor das Rennen beginnen kann, müsst ihr eine kleine Sache wissen.
OpenSubtitles v2018

The Ori need to be made aware of they are not welcome.
Die Ori müssen wissen, dass sie nicht willkommen sind.
OpenSubtitles v2018

Forest fires are an ever-present danger that the public needs to be constantly made aware of.
Auch Waldbrände sind eine allgegenwärtige Gefahr, über die man informieren muss.
ParaCrawl v7.1

Marketing decision-makers need to be made aware of these benefits.
Diese Leistungen mussten nur noch bei den Marketing-Entscheidern bekannt gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

Both natives and tourists have to be made aware of the value of the unique ecosystem.
Sowohl Einheimische und Touristen sollen für das einmalige Ökosystem sensibilisiert werden.
ParaCrawl v7.1

Staff needs to be made aware of change and involved in it.
Das Personal muss bewusst Änderung vorgenommen werden und daran beteiligt.
ParaCrawl v7.1

Consumers need to be made aware of the advantages of organic products in order to increase demand.
Um die Nachfrage zu steigern, müssen die Verbraucher über die Vorteile ökologischer Erzeugnisse aufgeklärt werden.
Europarl v8

Employers and trade unions as well as other stakeholders have to be made more aware of their responsibilities and roles.
Arbeitgeber, Gewerkschaften und sonstige Akteure müssen über ihre Aufgaben und Rolle aufgeklärt werden.
TildeMODEL v2018

Parents and teachers need to be made more aware of the consequences of the career choices young people make.
Eltern und Lehrkräfte müssen stärker für die Konsequenzen der Berufswahl junger Menschen sensibilisiert werden.
TildeMODEL v2018

The general public are to be made more aware of the value and importance of volunteering.
Die breite Öffentlichkeit soll für den Wert und die Bedeutung von Freiwilligentätigkeiten sensibilisiert werden.
TildeMODEL v2018

Millions of people read your newspapers, and they need to be made aware about this danger.
Millionen von Menschen lesen Ihre Zeitung und sie müssen vor dieser Gefahr gewarnt werden.
OpenSubtitles v2018