Übersetzung für "I was made aware" in Deutsch
And
why
was
I
not
made
aware
of
this
before?
Und
wieso
weiß
ich
davon
nichts?
OpenSubtitles v2018
It
was
what
I
was
made
aware
of.
Es
war
worauf
ich
aufmerksam
gemacht
wurde.
ParaCrawl v7.1
I
was
made
aware
of
the
project
by
the
people
running
my
course.
Ich
wurde
durch
die
Studiengangsleitung
auf
dieses
Projekt
aufmerksam
gemacht.
ParaCrawl v7.1
This
was
the
first
time
I
was
made
aware
of
this
active
ingredient.
Das
hat
mich
erstmals
auf
diesen
Wirkstoff
aufmerksam
gemacht.
ParaCrawl v7.1
I
was
made
aware
of
my
purity.
Ich
wurde
mir
meiner
Reinheit
bewusst.
ParaCrawl v7.1
I
was
made
aware
of
the
damage
we
are
inflicting
on
our
planet.
Mir
wurde
bewußt
gemacht,
welchen
Schaden
wir
unserem
Planeten
zufügen.
ParaCrawl v7.1
I
was
made
aware
of
this
series
at
least
twice.
Auf
diese
Serie
wurde
ich
mindestens
zweimal
aufmerksam
gemacht.
ParaCrawl v7.1
I
was
made
aware
of
Sprachcaffe
through:
Ich
bin
auf
Sprachcaffe
aufmerksam
geworden
durch:
ParaCrawl v7.1
I
was
made
aware
that
it
wasn't
time
yet.
Mir
wurde
bewusst
gemacht
dass
es
noch
nicht
meine
Zeit
war.
ParaCrawl v7.1
During
the
experience,
I
was
opened,
made
aware
of
all.
Während
der
Erfahrung
war
ich
offen,
wurde
mir
von
allem
bewußt.
ParaCrawl v7.1
I
heard
and
was
made
aware
of
the
facts
included
but
not
audibly.
Ja
Ich
hörte
und
war
mir
den
Dingen
bewusst,
die
geschahen.
ParaCrawl v7.1
Yes
I
was
made
aware
of
this
universal
connection
does
exist.
Ich
wurde
aufmerksam
gemacht,
daß
diese
universelle
Verbindung
existiert.
ParaCrawl v7.1
I
was
not
made
aware
of
the
text
in
the
form
in
which
it
has
been
presented,
and
I
do
not
approve
it.
Ich
hatte
keine
Kenntnis
von
dem
vorgelegten
Text,
und
ich
billige
ihn
nicht.
Europarl v8
Except
for
the
visions,
I
am
glad
I
was
made
aware.
Abgesehen
von
den
Visionen,
bin
ich
froh
dass
es
mir
bewusst
gemacht
wurde.
ParaCrawl v7.1
I
was
not
made
sufficiently
aware
today
of
the
way
in
which
the
Council
and
the
Member
States
are
involved
in
this
whole
process.
Zu
wenig
wurde
mir
heute
bewußt,
wie
Rat
und
Mitgliedstaaten
in
diesen
ganzen
Prozeß
einbezogen
sind.
Europarl v8
Mr
President,
I
have
just
been
in
Uganda
where
I
was
made
aware
of
the
terrible
tragedy
that
is
being
played
out
in
the
northern
part
of
the
country
and
that
is
being
totally
ignored
by
the
international
press.
Herr
Präsident,
ich
war
gerade
in
Uganda
und
bin
in
diesem
Zusammenhang
auf
die
schreckliche
Tragödie
hingewiesen
worden,
die
sich
im
nördlichen
Teil
des
Landes
abspielt,
und
die
von
der
internationalen
Presse
vollständig
ignoriert
wird.
Europarl v8
At
a
meeting
with
Lithuanian
nationals
living
and
working
in
London,
I
was
made
aware
of
quite
a
few
complaints
regarding
discrimination
in
the
workplace
and
difficulties
in
obtaining
the
work
for
which
these
people
are
qualified.
Bei
einem
Treffen
mit
litauischen
Staatsbürgern,
die
in
London
leben
und
arbeiten,
wurden
mir
relativ
viele
Beschwerden
über
Diskriminierung
am
Arbeitsplatz
vorgetragen,
und
ich
wurde
auf
ihre
Schwierigkeiten,
eine
ihrer
Qualifikation
entsprechende
Arbeit
zu
finden,
hingewiesen.
Europarl v8
I
was
made
aware
of
this
at
the
official
ceremonies
that
took
place
in
Bucharest
on
31
December
2006
and
in
Sofia
on
1
January
2007.
Das
sah
ich
während
der
offiziellen
Festakte,
die
am
31.
Dezember
2006
in
Bukarest
und
am
1.
Januar
2007
in
Sofia
stattfanden.
Europarl v8
During
my
recent
trip
to
the
Middle
East
I
was
made
aware
of
the
great
expectations
which
people
have
placed
in
the
European
Union
and
all
its
institutions.
Ich
habe
bei
meiner
Reise
in
den
Nahen
Osten
in
den
letzten
Tagen
spüren
können,
welche
Erwartungen
auf
der
Europäischen
Union
und
auf
all
ihren
Institutionen
ruhen.
Europarl v8
I
know
about
the
problem
of
overcrowded
schools
in
Brussels
very
well
because
when
I
started
my
work
I
was
immediately
made
aware
of
the
urgent
need
for
additional
schools.
Ich
kenne
das
Problem
der
überfüllten
Schulen
in
Brüssel
sehr
gut,
denn
ich
bin
bereits
unmittelbar
nach
meinem
Amtsantritt
auf
die
dringende
Notwendigkeit
der
Einrichtung
zusätzlicher
Schulen
hingewiesen
worden.
Europarl v8
When
I
visited
Madrid,
for
instance,
I
was
made
aware
of
the
situation
there,
in
which
the
regional
authority
redesignated
a
ring
round
around
Madrid
as
a
city
street,
decided
to
develop
it
as
a
motorway,
broke
it
up
into
about
a
dozen
different
pieces
and
argued
that
it
therefore
did
not
need
to
have
an
environmental
impact
assessment
applied
to
it.
Als
ich
beispielsweise
Madrid
besuchte,
wurde
ich
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
die
Regionalbehörde
eine
um
Madrid
herumführende
Ringstraße
in
eine
städtische
Straße
umwidmete,
dann
beschloss,
sie
zu
einer
Autobahn
auszubauen,
sie
dann
in
ein
Dutzend
Abschnitte
unterteilte
und
argumentierte,
dass
aus
diesen
Gründen
eine
Umweltverträglichkeitsprüfung
nicht
erforderlich
sei.
Europarl v8
And
I
was
made
aware
of
the
fact
that
because
of
my
transgressions,
neither
one
of
us
will
be
permitted
to
consult
for
the
department
again.
Und
mir
wurde
zur
Kenntnis
gebracht,
dass
aufgrund
meiner
Verfehlungen,
keinem
von
uns
beiden
erlaubt
sein
wird,
wieder
das
Department
zu
beraten.
OpenSubtitles v2018
And
once
I
was
made
aware
that
it
was
happening
under
my
roof,
I
immediately
launched
an
internal
investigation.
Und
als
ich
davon
hörte,
dass
das
unter
meinem
Dach
geschehen
ist,
startete
ich
sofort
eine
interne
Ermittlung.
OpenSubtitles v2018