Übersetzung für "I was made aware" in Deutsch

And why was I not made aware of this before?
Und wieso weiß ich davon nichts?
OpenSubtitles v2018

It was what I was made aware of.
Es war worauf ich aufmerksam gemacht wurde.
ParaCrawl v7.1

I was made aware of the project by the people running my course.
Ich wurde durch die Studiengangsleitung auf dieses Projekt aufmerksam gemacht.
ParaCrawl v7.1

This was the first time I was made aware of this active ingredient.
Das hat mich erstmals auf diesen Wirkstoff aufmerksam gemacht.
ParaCrawl v7.1

I was made aware of my purity.
Ich wurde mir meiner Reinheit bewusst.
ParaCrawl v7.1

I was made aware of the damage we are inflicting on our planet.
Mir wurde bewußt gemacht, welchen Schaden wir unserem Planeten zufügen.
ParaCrawl v7.1

I was made aware of this series at least twice.
Auf diese Serie wurde ich mindestens zweimal aufmerksam gemacht.
ParaCrawl v7.1

I was made aware of Sprachcaffe through:
Ich bin auf Sprachcaffe aufmerksam geworden durch:
ParaCrawl v7.1

I was made aware that it wasn't time yet.
Mir wurde bewusst gemacht dass es noch nicht meine Zeit war.
ParaCrawl v7.1

During the experience, I was opened, made aware of all.
Während der Erfahrung war ich offen, wurde mir von allem bewußt.
ParaCrawl v7.1

I heard and was made aware of the facts included but not audibly.
Ja Ich hörte und war mir den Dingen bewusst, die geschahen.
ParaCrawl v7.1

Yes I was made aware of this universal connection does exist.
Ich wurde aufmerksam gemacht, daß diese universelle Verbindung existiert.
ParaCrawl v7.1

I was not made aware of the text in the form in which it has been presented, and I do not approve it.
Ich hatte keine Kenntnis von dem vorgelegten Text, und ich billige ihn nicht.
Europarl v8

Except for the visions, I am glad I was made aware.
Abgesehen von den Visionen, bin ich froh dass es mir bewusst gemacht wurde.
ParaCrawl v7.1

I was not made sufficiently aware today of the way in which the Council and the Member States are involved in this whole process.
Zu wenig wurde mir heute bewußt, wie Rat und Mitgliedstaaten in diesen ganzen Prozeß einbezogen sind.
Europarl v8

Mr President, I have just been in Uganda where I was made aware of the terrible tragedy that is being played out in the northern part of the country and that is being totally ignored by the international press.
Herr Präsident, ich war gerade in Uganda und bin in diesem Zusammenhang auf die schreckliche Tragödie hingewiesen worden, die sich im nördlichen Teil des Landes abspielt, und die von der internationalen Presse vollständig ignoriert wird.
Europarl v8

At a meeting with Lithuanian nationals living and working in London, I was made aware of quite a few complaints regarding discrimination in the workplace and difficulties in obtaining the work for which these people are qualified.
Bei einem Treffen mit litauischen Staatsbürgern, die in London leben und arbeiten, wurden mir relativ viele Beschwerden über Diskriminierung am Arbeitsplatz vorgetragen, und ich wurde auf ihre Schwierigkeiten, eine ihrer Qualifikation entsprechende Arbeit zu finden, hingewiesen.
Europarl v8

I was made aware of this at the official ceremonies that took place in Bucharest on 31 December 2006 and in Sofia on 1 January 2007.
Das sah ich während der offiziellen Festakte, die am 31. Dezember 2006 in Bukarest und am 1. Januar 2007 in Sofia stattfanden.
Europarl v8

During my recent trip to the Middle East I was made aware of the great expectations which people have placed in the European Union and all its institutions.
Ich habe bei meiner Reise in den Nahen Osten in den letzten Tagen spüren können, welche Erwartungen auf der Europäischen Union und auf all ihren Institutionen ruhen.
Europarl v8

I know about the problem of overcrowded schools in Brussels very well because when I started my work I was immediately made aware of the urgent need for additional schools.
Ich kenne das Problem der überfüllten Schulen in Brüssel sehr gut, denn ich bin bereits unmittelbar nach meinem Amtsantritt auf die dringende Notwendigkeit der Einrichtung zusätzlicher Schulen hingewiesen worden.
Europarl v8

When I visited Madrid, for instance, I was made aware of the situation there, in which the regional authority redesignated a ring round around Madrid as a city street, decided to develop it as a motorway, broke it up into about a dozen different pieces and argued that it therefore did not need to have an environmental impact assessment applied to it.
Als ich beispielsweise Madrid besuchte, wurde ich darauf aufmerksam gemacht, dass die Regionalbehörde eine um Madrid herumführende Ringstraße in eine städtische Straße umwidmete, dann beschloss, sie zu einer Autobahn auszubauen, sie dann in ein Dutzend Abschnitte unterteilte und argumentierte, dass aus diesen Gründen eine Umweltverträglichkeitsprüfung nicht erforderlich sei.
Europarl v8

And I was made aware of the fact that because of my transgressions, neither one of us will be permitted to consult for the department again.
Und mir wurde zur Kenntnis gebracht, dass aufgrund meiner Verfehlungen, keinem von uns beiden erlaubt sein wird, wieder das Department zu beraten.
OpenSubtitles v2018

And once I was made aware that it was happening under my roof, I immediately launched an internal investigation.
Und als ich davon hörte, dass das unter meinem Dach geschehen ist, startete ich sofort eine interne Ermittlung.
OpenSubtitles v2018