Übersetzung für "To be conceived" in Deutsch

Is this the way you want our baby to be conceived?
Ist das so, wie Sie wollen unser Baby zu denken?
OpenSubtitles v2018

I think that you wouldn't want to be conceived that way.
Ich glaube nicht, dass du so gezeugt werden willst.
OpenSubtitles v2018

It needed me in love to be conceived.
Ich sollte mich in dich verlieben, damit es befruchtet wird.
OpenSubtitles v2018

Good architecture has to be conceived by people, be cost-effective, and adaptable.
Gute Architektur muss vom Menschen her gedacht sein, wirtschaftlich und wandlungsfähig sein.
ParaCrawl v7.1

It can also be provided for the operating mode switch to be conceived as a remote control.
Es kann auch vorgesehen sein, daß der Betriebsmodusschalter als Femsteuerung konzipiert ist.
EuroPat v2

With all of its virtuosity, it seems to be a symphonically conceived work.
Bei aller Virtuosität handelt es sich um ein symphonisch konzipierte Arbeit.
ParaCrawl v7.1

Any split within it was to be conceived of as a split within the class.
Jede Spaltung innerhalb der Partei wäre als Spaltung innerhalb der Klasse gesehen worden.
ParaCrawl v7.1

Europe has to be conceived anew in order to overcome the agony.
Europa muss neu gedacht werden, um die Agonie zu überwinden.
ParaCrawl v7.1

This life alone is sufficient for such ideas to be conceived.
Dieses Leben ist allein für solche Ideen aus, um gedacht werden.
ParaCrawl v7.1

Insensitive to reality, such policy is unlikely to be well conceived.
Unempfindlich zur Wirklichkeit, ist solche Politik unwahrscheinlich, gut begriffen zu werden.
ParaCrawl v7.1

It needs to be fertilized during this time for a baby to be conceived.
Damit ein Baby gezeugt wird, muss sie während dieser Zeit befruchtet werden.
ParaCrawl v7.1

These tools need to be conceived in such a way as to be optimally adapted to local conditions.
Diese Instrumente müssen so konzipiert werden, dass sie optimal an lokale Gegebenheiten angepasst werden können.
TildeMODEL v2018

An entrepreneurial mindset also needs to be conceived as a lifelong learning process that begins in primary school.
Unternehmergeist muss auch als lebensbegleitender Lernprozess begriffen werden, der schon in der Grundschule beginnt.
TildeMODEL v2018

Oh, Lorelai, the babies that are going to be conceived on this property!
Lorelai, die Babys, die hier mal gezeugt werden, das werden Prachtkerle!
OpenSubtitles v2018

Expected random fluctuations of the standard deviation... would need to exceed 2.33 for it to be conceived as significant.
Die zu erwartende zufällige Fluktuation der Standardabweichung müsste 2,33 überschreiten, um als signifikant zu gelten.
OpenSubtitles v2018

First of all, he was deployed on training exercises off Okinawa during the time I had to be conceived.
Erstens wurde er bei Schulungsübungen in Okinawa eingesetzt, während der Zeit als ich empfangen wurde.
OpenSubtitles v2018

Together with other members of the Bellagio Forum, further projects are to be conceived and implemented.
Zusammen mit einzelnen Mitgliedern des Bellagio Forums sollen weitere Projekte konzipiert und durchgeführt werden.
ParaCrawl v7.1

This line, known as the Akhmeteli–Varketili Line, was the first line to be conceived.
Diese Linie, bekannt als Akhmeteli-Varketili-Linie, war die erste Linie, die konzipiert wurde.
ParaCrawl v7.1