Übersetzung für "Conceivable" in Deutsch
But
it
cannot
list
another
20
potential
or
conceivable
risks.
Es
können
aber
nicht
noch
zusätzlich
20
mögliche
oder
denkbare
Gefahren
aufgezeigt
werden.
Europarl v8
After
all,
a
forced
return
would
give
rise
to
every
conceivable
kind
of
irregularity.
Eine
erzwungene
Rückkehr
würde
alle
möglichen
Verwerfungen
mit
sich
bringen.
Europarl v8
A
ban
is
the
strictest
of
all
conceivable
instruments
in
a
liberal
economic
system.
Ein
Verbot
ist
in
einer
freiheitlichen
Wirtschaftsordnung
das
schärfste
aller
denkbaren
Instrumente.
Europarl v8
Deterrence
would
only
be
conceivable
as
an
exception
in
hospitals,
retirement
homes
and
schools.
Vergrämung
sei
nur
als
Ausnahme
an
Krankenhäusern,
Altersheimen
oder
Schulen
denkbar.
WMT-News v2019
It
would
also
be
conceivable
that
the
Dresden
Codex
could
be
published
in
translation
as
an
eBook.
Denkbar
wäre
auch,
den
Dresden
Codex
als
eBook
mit
Übersetzung
herauszugeben.
GlobalVoices v2018q4
The
population
of
Reichenbach
made
in
the
reconstruction
of
all
conceivable
assistance.
Die
Bevölkerung
von
Reichenbach
leistete
beim
Wiederaufbau
alle
nur
denkbare
Hilfe.
Wikipedia v1.0
It
is
also
conceivable
that
smugglers
used
routes
over
the
Zugspitze
summit.
Denkbar
ist
auch,
dass
Schmuggler
Wege
über
den
Zugspitz-Gipfel
benutzt
haben.
Wikipedia v1.0
Intricate
coloured
enamelled
cufflinks
in
every
conceivable
geometric
pattern
were
especially
popular.
Besonders
beliebt
waren
aufwändig
farbig
emaillierte
Manschettenknöpfe
in
allen
möglichen
geometrischen
Mustern.
Wikipedia v1.0
In
my
opinion,
there
are
only
five
conceivable
alternatives
in
a
Muslim
country.
Meiner
Ansicht
nach
sind
für
ein
muslimisches
Land
lediglich
fünf
Alternativen
vorstellbar.
News-Commentary v14
Gazans
are
worse
off
than
Israelis
in
every
conceivable
way.
Den
Bewohnern
Gazas
geht
es
in
jeder
vorstellbaren
Weise
schlechter
als
den
Israelis.
News-Commentary v14
Other
sources,
e.g.
ESA
or
national
contributions,
are
also
conceivable.
Andere
Quellen
wie
etwa
die
ESA
oder
nationale
Beiträge
sind
auch
denkbar.
TildeMODEL v2018
It
would
be
conceivable
to
have
a
European
auditor
passport
for
the
area
of
statutory
IFRS
financial
reporting.
Denkbar
wäre
ein
Europäischer
Pass
für
Abschlussprüfer
im
Bereich
der
gesetzlich
vorgeschriebenen
IFRS-Finanzberichte.
TildeMODEL v2018
We've
been
over
it
and
over
it,
we've
made
every
conceivable
test.
Wir
haben
alle
möglichen
Tests
durchgeführt.
OpenSubtitles v2018