Übersetzung für "Are conceived" in Deutsch

Policies are always conceived and enacted under uncertainty.
Politische Maßnahmen werden immer in einem Umfeld der Unsicherheit erdacht und umgesetzt.
News-Commentary v14

We are men conceived in the loneliness of desolation.
Wir sind Männer... die in der Einsamkeit der Einöde gezeugt wurden.
OpenSubtitles v2018

They are conceived with a universal spirit and are therefore understandable to anybody in the world.
Sie sind in jedem Phänomen enthalten und daher universal.
WikiMatrix v1

Sandra Peters works are conceived in such a way that they establish a counterpoint with the exhibition space.
Peters Arbeiten sind so konzipiert, dass sie einen Kontrapunkt zum Ausstellungsraum bilden.
WikiMatrix v1

The known apparatuses are conceived primarily for the ordering of these products.
Für die Kommissionierung dieser Produkte sind die bekannten Vorrichtungen hauptsächlich konzipiert.
EuroPat v2

Such metering tips are also already conceived as an exchange part.
Solche Dosierspitzen sind auch schon als Austauschteil konzipiert worden.
EuroPat v2

The interfaces are conceived such that they are able to be utilised in a variety of ways.
Die Schnittstellen sind derart konzipiert, dass sie vielfältig einsetzbar sind.
EuroPat v2

Articles of this kind are normally conceived for permanent bonding and must therefore meet different key requirements.
Solcherart Artikel sind üblicherweise für Dauerverklebungen gedacht und müssen damit andere Anforderungsschwerpunkte erfüllen.
EuroPat v2

The carrier mats used in this case are conceived as once-only products and are made of absorbing material.
Die hierbei verwendeten Trägermatten sind als Einmalprodukte konzipiert und bestehen aus absorbierbaren Material.
EuroPat v2

Customary mobile telephones are conceived for operation in digital, cellular networks.
Die üblichen Mobiltelefone sind für den Betrieb in digitalen, zellulären Netzwerken ausgelegt.
EuroPat v2

These programmes are conceived in the widest spirit of partnership with the Member States, but the Commission is making sure that the fundamental principles of the common fisheries policy are respected, like equal conditions of access while maintaining relative stability.
Dazu wären schwierige Verhandlungen mit der Kommission sowie die Zustimmung des Arbeitsministeriums erforderlich.
EUbookshop v2

Both projects are conceived in such a way that subsequent to them permanent employment situations will arise.
Beide Projekte sind so konzipiert, daß im Anschluß daran dauerhafte Beschäftigungsverhältnisse zustandekommen.
EUbookshop v2

All the motions are conceived of and executed as linear between two points in space.
Sämtliche Bewegungen werden als Linearbewegungen zwischen zwei Punkten im Raum aufgefasst und durchgeführt.
EuroPat v2

We create spaces where brands are conceived.
Wir schaffen Räume, in denen Marken empfunden werden.
CCAligned v1

The new flow sensors SS 20,250 of SCHMIDT Technology are exactly conceived for it.
Die neuen Strömungssensoren SS 20.250 von SCHMIDT Technology sind genau dafür konzipiert.
ParaCrawl v7.1

The curves and lines are well conceived and uncomplicated.
Die Kurven und Linien sind gut konzipiert und unkompliziert.
ParaCrawl v7.1

The course offers in the AndersenLab are conceived for different user groups.
Die Kursangebote im AndersenLab sind für verschiedene Nutzergruppen konzipiert.
ParaCrawl v7.1

The measurement values are conceived specifically for the requirements of the AGV navigation software.
Die Messwerte sind hierbei speziell auf die Anforderungen der AGV-Navigationssoftware ausgelegt.
ParaCrawl v7.1