Übersetzung für "Are conceived" in Deutsch
Policies
are
always
conceived
and
enacted
under
uncertainty.
Politische
Maßnahmen
werden
immer
in
einem
Umfeld
der
Unsicherheit
erdacht
und
umgesetzt.
News-Commentary v14
We
are
men
conceived
in
the
loneliness
of
desolation.
Wir
sind
Männer...
die
in
der
Einsamkeit
der
Einöde
gezeugt
wurden.
OpenSubtitles v2018
They
are
conceived
with
a
universal
spirit
and
are
therefore
understandable
to
anybody
in
the
world.
Sie
sind
in
jedem
Phänomen
enthalten
und
daher
universal.
WikiMatrix v1
Sandra
Peters
works
are
conceived
in
such
a
way
that
they
establish
a
counterpoint
with
the
exhibition
space.
Peters
Arbeiten
sind
so
konzipiert,
dass
sie
einen
Kontrapunkt
zum
Ausstellungsraum
bilden.
WikiMatrix v1
The
known
apparatuses
are
conceived
primarily
for
the
ordering
of
these
products.
Für
die
Kommissionierung
dieser
Produkte
sind
die
bekannten
Vorrichtungen
hauptsächlich
konzipiert.
EuroPat v2
Such
metering
tips
are
also
already
conceived
as
an
exchange
part.
Solche
Dosierspitzen
sind
auch
schon
als
Austauschteil
konzipiert
worden.
EuroPat v2
The
interfaces
are
conceived
such
that
they
are
able
to
be
utilised
in
a
variety
of
ways.
Die
Schnittstellen
sind
derart
konzipiert,
dass
sie
vielfältig
einsetzbar
sind.
EuroPat v2
Articles
of
this
kind
are
normally
conceived
for
permanent
bonding
and
must
therefore
meet
different
key
requirements.
Solcherart
Artikel
sind
üblicherweise
für
Dauerverklebungen
gedacht
und
müssen
damit
andere
Anforderungsschwerpunkte
erfüllen.
EuroPat v2
The
carrier
mats
used
in
this
case
are
conceived
as
once-only
products
and
are
made
of
absorbing
material.
Die
hierbei
verwendeten
Trägermatten
sind
als
Einmalprodukte
konzipiert
und
bestehen
aus
absorbierbaren
Material.
EuroPat v2
Customary
mobile
telephones
are
conceived
for
operation
in
digital,
cellular
networks.
Die
üblichen
Mobiltelefone
sind
für
den
Betrieb
in
digitalen,
zellulären
Netzwerken
ausgelegt.
EuroPat v2
These
programmes
are
conceived
in
the
widest
spirit
of
partnership
with
the
Member
States,
but
the
Commission
is
making
sure
that
the
fundamental
principles
of
the
common
fisheries
policy
are
respected,
like
equal
conditions
of
access
while
maintaining
relative
stability.
Dazu
wären
schwierige
Verhandlungen
mit
der
Kommission
sowie
die
Zustimmung
des
Arbeitsministeriums
erforderlich.
EUbookshop v2
Both
projects
are
conceived
in
such
a
way
that
subsequent
to
them
permanent
employment
situations
will
arise.
Beide
Projekte
sind
so
konzipiert,
daß
im
Anschluß
daran
dauerhafte
Beschäftigungsverhältnisse
zustandekommen.
EUbookshop v2
All
the
motions
are
conceived
of
and
executed
as
linear
between
two
points
in
space.
Sämtliche
Bewegungen
werden
als
Linearbewegungen
zwischen
zwei
Punkten
im
Raum
aufgefasst
und
durchgeführt.
EuroPat v2
We
create
spaces
where
brands
are
conceived.
Wir
schaffen
Räume,
in
denen
Marken
empfunden
werden.
CCAligned v1
The
new
flow
sensors
SS
20,250
of
SCHMIDT
Technology
are
exactly
conceived
for
it.
Die
neuen
Strömungssensoren
SS
20.250
von
SCHMIDT
Technology
sind
genau
dafür
konzipiert.
ParaCrawl v7.1
The
curves
and
lines
are
well
conceived
and
uncomplicated.
Die
Kurven
und
Linien
sind
gut
konzipiert
und
unkompliziert.
ParaCrawl v7.1
The
course
offers
in
the
AndersenLab
are
conceived
for
different
user
groups.
Die
Kursangebote
im
AndersenLab
sind
für
verschiedene
Nutzergruppen
konzipiert.
ParaCrawl v7.1
The
measurement
values
are
conceived
specifically
for
the
requirements
of
the
AGV
navigation
software.
Die
Messwerte
sind
hierbei
speziell
auf
die
Anforderungen
der
AGV-Navigationssoftware
ausgelegt.
ParaCrawl v7.1