Übersetzung für "It is conceivable" in Deutsch
It
is
not
conceivable
that
the
occupying
power
would
ever
be
seen
as
that.
Es
ist
undenkbar,
dass
die
Besatzungsmacht
jemals
als
ehrlicher
Vermittler
angesehen
wird.
Europarl v8
It
is
quite
conceivable
that
other
groups
of
workers
will
be
up
for
consideration.
Es
können
noch
weitere
Personengruppen
in
Frage
kommen.
Europarl v8
Is
it
conceivable
that
the
Council
makes
mistakes
from
time
to
time,
or
is
it
all-knowing?
Können
dem
Rat
mitunter
auch
Fehler
unterlaufen,
oder
ist
er
allwissend?
Europarl v8
It
is
also
conceivable
that
smugglers
used
routes
over
the
Zugspitze
summit.
Denkbar
ist
auch,
dass
Schmuggler
Wege
über
den
Zugspitz-Gipfel
benutzt
haben.
Wikipedia v1.0
Whilst
it
is,
therefore,
conceivable
for
smaller
projects
to
be
bundled
together,
this
does,
however,
seldom
happen.
Eine
Bündelung
von
kleineren
Projekten
ist
also
denkbar,
findet
jedoch
selten
statt.
TildeMODEL v2018
I
hate
to
believe
that
but
it
is
quite
conceivable.
Ich
möchte
das
nicht
glauben,
aber
es
ist
wahrscheinlich.
OpenSubtitles v2018
But
it
is
conceivable...
-
...he
could
give
them
that
information.
Aber
es
ist
denkbar,
dass
er
ihnen
die
Informationen
gibt.
OpenSubtitles v2018
Is
it
conceivable
the
Illuminati
have
infiltrated
the
Swiss
Guard?
Ist
es
vorstellbar,
dass
die
Illuminati...
die
Schweizergarde
infiltriert
haben?
OpenSubtitles v2018
As
we
know
nothing
of
these
circumstances,
it
is
conceivable.
Da
uns
unsere
Lage
unbekannt
ist,
wäre
das
zumindest
vorstellbar,
Sir.
OpenSubtitles v2018
Ultimately,
it
is
even
conceivable
that
a
rival
organization
might
appear.
Es
erscheint
letztendlich
vorstellbar,
daß
eine
konkurrierende
Organisation
auf
den
Plan
tritt.
EUbookshop v2
It
is
conceivable
that
it
could
be
abandoned
if
the
banks'
interests
demanded
it.
Ihre
Aufgabe
ist
denkbar,
wenn
es
das
Bankinteresse
fordert.
EUbookshop v2
Further,
it
is
conceivable
that
there
might
be
no
market
maker
in
a
given
security.
Ferner
ist
es
denkbar,
daß
in
einem
Titel
kein
market
maker
existiert.
EUbookshop v2
It
is
also
conceivable
that
other
jobs
in
the
private
sector
may
be
forced
out
of
existence
by
the
new
ones.
Auch
die
Form
der
Intervention
ist
unterschiedlich.
EUbookshop v2
However,
it
is
also
conceivable
for
the
electrodes
to
be
constructed
as
coaxial
electrodes.
Es
ist
aber
auch
denkbar,
daß
die
Elektroden
als
Koaxialelektroden
ausgebildet
sind.
EuroPat v2
Finally,
it
is
also
conceivable
that
different
shaped
parts
are
combined
with
each
other.
Schließlich
ist
es
auch
denkbar,
unterschiedliche
Formteile
miteinander
zu
kombinieren.
EuroPat v2
It
is
also
conceivable
to
use
other
gases
such
as
nitrogen,
carbon
dioxide
or
rare
gases.
Ebenfalls
denkbar
ist
die
Verwendung
anderer
Gase
wie
Stickstoff,
Kohlendioxid
oder
Edelgase.
EuroPat v2
For
example,
it
is
conceivable
for
the
insert
part
to
be
a
hardened
leaf.
Beispielsweise
ist
es
denkbar,
daß
das
Einsatzteil
ein
gehärtetes
Blättchen
ist.
EuroPat v2
However,
it
is
also
conceivable
for
a
sleeve
to
have
a
rectangular
or
quadratic
cross-section.
Denkbar
ist
aber
auch
eine
Hülse
mit
rechteckigem
oder
quadratischem
Querschnitt.
EuroPat v2
It
is
likewise
conceivable
to
use
retracting
cord
or
strings
instead
of
the
retracting
tapes
19.
Ebenso
ist
es
denkbar,
an
Stelle
der
Zugbänder
19
Zugschnüre
zu
verwenden.
EuroPat v2
It
is
readily
conceivable
that
in
the
embodiment
depicted
in
FIGS.
Es
leuchtet
ein,
daß
bei
der
Ausführung
gemäß
Fig.
EuroPat v2