Übersetzung für "Time of period" in Deutsch

At the same time, the period of validity of that Decision should be modified.
Gleichzeitig sollte der Gültigkeitszeitraum dieser Entscheidung geändert werden.
DGT v2019

This time period of five years , which was not extended , has come to an end in 1984 .
Dieser Zeitraum von fünf Jahren , der nicht verlängert wurde , endete 1984 .
ECB v1

At the same time, the period of validity of that Decision and the definition of the product group should be modified.
Gleichzeitig sollten der Gültigkeitszeitraum dieser Entscheidung und die Definition der Produktgruppe geändert werden.
JRC-Acquis v3.0

A vehicle time period of a vehicle-week has been used here.
Hier wurde ein Fahrzeug-Zeitraum von einer Fahrzeugwoche zugrunde gelegt.
EUbookshop v2

That amplitude is maintained at a constant value over a time period of about 600 s.
Diese wird mit konstantem Wert über einen Zeitraum von etwa 600 s beibehalten.
EuroPat v2

These yields can be obtained only within a time period of 50 hours.
Diese Ausbeuten lassen sich nur innerhalb eines Zeitraumes von 50 Stunden erzielen.
EuroPat v2

The starting material exhibited a dust-dry and thoroughly dry time period of 7 hours.
Das Ausgangsprodukt hatte eine Staub- und Durchtrocknung von 7 Stunden.
EuroPat v2

The shearing of the precipitated silicic acid suspension may take place during the entire time period of its formation.
Die Scherung der Fällungskieselsäuresuspension kann während des gesamten Zeitraumes ihrer Bildung erfolgen.
EuroPat v2

With adaptation activation, the counter runs up within a time period of about 10 seconds.
Bei Angleicherbetätigung läuft der Zähler in einer Zeit von ca. 10 Sekunden hoch.
EuroPat v2

First, the time period of the compressional vibration is determined.
Zunächst wird die Zeitdauer der Druckschwingung bestimmt.
EuroPat v2

The sequence of colors requires a time period of only 1-4 minutes.
Für die Farbenfolge ist ein Zeitraum von nur 1 - 4 Minuten notwendig.
EuroPat v2