Übersetzung für "Time of period" in Deutsch
At
the
same
time,
the
period
of
validity
of
that
Decision
should
be
modified.
Gleichzeitig
sollte
der
Gültigkeitszeitraum
dieser
Entscheidung
geändert
werden.
DGT v2019
This
time
period
of
five
years
,
which
was
not
extended
,
has
come
to
an
end
in
1984
.
Dieser
Zeitraum
von
fünf
Jahren
,
der
nicht
verlängert
wurde
,
endete
1984
.
ECB v1
At
the
same
time,
the
period
of
validity
of
that
Decision
and
the
definition
of
the
product
group
should
be
modified.
Gleichzeitig
sollten
der
Gültigkeitszeitraum
dieser
Entscheidung
und
die
Definition
der
Produktgruppe
geändert
werden.
JRC-Acquis v3.0
A
vehicle
time
period
of
a
vehicle-week
has
been
used
here.
Hier
wurde
ein
Fahrzeug-Zeitraum
von
einer
Fahrzeugwoche
zugrunde
gelegt.
EUbookshop v2
That
amplitude
is
maintained
at
a
constant
value
over
a
time
period
of
about
600
s.
Diese
wird
mit
konstantem
Wert
über
einen
Zeitraum
von
etwa
600
s
beibehalten.
EuroPat v2
These
yields
can
be
obtained
only
within
a
time
period
of
50
hours.
Diese
Ausbeuten
lassen
sich
nur
innerhalb
eines
Zeitraumes
von
50
Stunden
erzielen.
EuroPat v2
The
starting
material
exhibited
a
dust-dry
and
thoroughly
dry
time
period
of
7
hours.
Das
Ausgangsprodukt
hatte
eine
Staub-
und
Durchtrocknung
von
7
Stunden.
EuroPat v2
The
shearing
of
the
precipitated
silicic
acid
suspension
may
take
place
during
the
entire
time
period
of
its
formation.
Die
Scherung
der
Fällungskieselsäuresuspension
kann
während
des
gesamten
Zeitraumes
ihrer
Bildung
erfolgen.
EuroPat v2
With
adaptation
activation,
the
counter
runs
up
within
a
time
period
of
about
10
seconds.
Bei
Angleicherbetätigung
läuft
der
Zähler
in
einer
Zeit
von
ca.
10
Sekunden
hoch.
EuroPat v2
First,
the
time
period
of
the
compressional
vibration
is
determined.
Zunächst
wird
die
Zeitdauer
der
Druckschwingung
bestimmt.
EuroPat v2
The
sequence
of
colors
requires
a
time
period
of
only
1-4
minutes.
Für
die
Farbenfolge
ist
ein
Zeitraum
von
nur
1
-
4
Minuten
notwendig.
EuroPat v2