Übersetzung für "Period time" in Deutsch
Hence,
we
had
to
accomplish
our
discussion
and
texts
in
an
extremely
short
period
of
time.
Demnach
mussten
wir
unsere
Diskussionen
und
Texte
innerhalb
eines
extrem
kurzen
Zeitraums
vollenden.
Europarl v8
People
must
receive
concrete
help,
and
not
just
after
a
long
period
of
time.
Menschen
müssen
konkrete
Hilfe
erhalten
und
nicht
nur
nach
einem
langen
Zeitraum.
Europarl v8
I
knew
it
all
through
that
period
of
time
myself.
Das
wußte
ich
allerdings
die
ganze
Zeit
über
selbst
schon.
Europarl v8
I
think
we
are
indeed
going
to
have
to
lay
the
Interinstitutional
Agreement
on
the
table
for
a
short
and
limited
period
of
time.
Wir
sollten
die
interinstitutionelle
Vereinbarung
wirklich
für
eine
kurze
begrenzte
Zeit
aufheben.
Europarl v8
There
are
precedents
for
delaying
the
debate
for
some
period
of
time.
Es
gibt
da
für
die
Verschiebung
der
Debatte
um
eine
gewisse
Zeit
Präzedenzfälle.
Europarl v8
They
were
also
given
a
reasonable
period
of
time
to
comment.
Ihnen
wurde
auch
eine
angemessene
Frist
zur
Stellungnahme
eingeräumt.
DGT v2019
It
shall
specify
the
period
of
time
during
which
such
controls
should
be
carried
out.
Sie
gibt
den
Zeitraum
an,
in
dem
die
Prüfungen
durchgeführt
werden
sollten.
DGT v2019
In
exceptional
cases,
this
period
of
time
may
be
extended
to
90
days.
In
Ausnahmefällen
kann
diese
Frist
auf
90
Tage
verlängert
werden.
DGT v2019
A
longer
period
of
time
could
affect
the
reintegration
of
women
into
the
labour
market.
Ein
längerer
Zeitraum
könnte
die
Rückkehr
der
Frauen
auf
den
Arbeitsmarkt
beeinträchtigen.
Europarl v8
We
are
talking
about
a
long
period
of
time
-
three
decades.
Wir
sprechen
hier
immerhin
von
einem
beträchtlichen
Zeitraum,
von
drei
Jahrzehnten.
Europarl v8
Never
once
in
that
period
of
time
was
any
such
suggestion
made
to
me.
In
dieser
ganzen
Zeit
ist
mir
nie
so
etwas
unterstellt
worden.
Europarl v8
Where
no
Party
has
invoked
the
arbitration
procedures
within
the
time-period:
Wenn
während
dieses
Zeitraums
keine
Vertragspartei
ein
Schiedsverfahren
eingeleitet
hat:
DGT v2019
Any
amount
not
committed
within
a
certain
time
period
should
be
paid
back.
Jeder
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
nicht
gebundene
Betrag
sollte
zurückgezahlt
werden.
DGT v2019
The
time
period
for
sampling
shall
coincide
with
seasonal
production.
Der
Zeitraum
für
die
Probenahme
sollte
mit
dem
saisonalen
Produktionszyklus
zusammenfallen.
DGT v2019
I
have
held
very
strong
views
on
this
for
a
long
period
of
time.
Ich
habe
lange
Zeit
sehr
starke
Ansichten
hierzu
gehabt.
Europarl v8
We
have
accumulated
a
debt
over
a
long
period
of
time,
particularly
with
Africa.
Wir
haben
über
einen
langen
Zeitraum
Schulden
angehäuft,
insbesondere
gegenüber
Afrika.
Europarl v8
The
Committee
on
Petitions
has
been
working
on
this
case
for
a
considerable
period
of
time.
Dieser
Fall
beschäftigt
den
Petitionsausschuss
nun
schon
einen
geraumen
Zeitraum.
Europarl v8
The
other
Contracting
Party
shall
then
take
appropriate
corrective
action
within
an
agreed
time
period.
Die
andere
Vertragspartei
ergreift
dann
innerhalb
eines
vereinbarten
Zeitraums
angemessene
Abhilfemaßnahmen.
DGT v2019