Übersetzung für "Period time" in Deutsch

Hence, we had to accomplish our discussion and texts in an extremely short period of time.
Demnach mussten wir unsere Diskussionen und Texte innerhalb eines extrem kurzen Zeitraums vollenden.
Europarl v8

People must receive concrete help, and not just after a long period of time.
Menschen müssen konkrete Hilfe erhalten und nicht nur nach einem langen Zeitraum.
Europarl v8

I knew it all through that period of time myself.
Das wußte ich allerdings die ganze Zeit über selbst schon.
Europarl v8

I think we are indeed going to have to lay the Interinstitutional Agreement on the table for a short and limited period of time.
Wir sollten die interinstitutionelle Vereinbarung wirklich für eine kurze begrenzte Zeit aufheben.
Europarl v8

There are precedents for delaying the debate for some period of time.
Es gibt da für die Verschiebung der Debatte um eine gewisse Zeit Präzedenzfälle.
Europarl v8

They were also given a reasonable period of time to comment.
Ihnen wurde auch eine angemessene Frist zur Stellungnahme eingeräumt.
DGT v2019

It shall specify the period of time during which such controls should be carried out.
Sie gibt den Zeitraum an, in dem die Prüfungen durchgeführt werden sollten.
DGT v2019

In exceptional cases, this period of time may be extended to 90 days.
In Ausnahmefällen kann diese Frist auf 90 Tage verlängert werden.
DGT v2019

A longer period of time could affect the reintegration of women into the labour market.
Ein längerer Zeitraum könnte die Rückkehr der Frauen auf den Arbeitsmarkt beeinträchtigen.
Europarl v8

We are talking about a long period of time - three decades.
Wir sprechen hier immerhin von einem beträchtlichen Zeitraum, von drei Jahrzehnten.
Europarl v8

Never once in that period of time was any such suggestion made to me.
In dieser ganzen Zeit ist mir nie so etwas unterstellt worden.
Europarl v8

Where no Party has invoked the arbitration procedures within the time-period:
Wenn während dieses Zeitraums keine Vertragspartei ein Schiedsverfahren eingeleitet hat:
DGT v2019

Any amount not committed within a certain time period should be paid back.
Jeder innerhalb einer bestimmten Frist nicht gebundene Betrag sollte zurückgezahlt werden.
DGT v2019

The time period for sampling shall coincide with seasonal production.
Der Zeitraum für die Probenahme sollte mit dem saisonalen Produktionszyklus zusammenfallen.
DGT v2019

I have held very strong views on this for a long period of time.
Ich habe lange Zeit sehr starke Ansichten hierzu gehabt.
Europarl v8

We have accumulated a debt over a long period of time, particularly with Africa.
Wir haben über einen langen Zeitraum Schulden angehäuft, insbesondere gegenüber Afrika.
Europarl v8

The Committee on Petitions has been working on this case for a considerable period of time.
Dieser Fall beschäftigt den Petitionsausschuss nun schon einen geraumen Zeitraum.
Europarl v8

The other Contracting Party shall then take appropriate corrective action within an agreed time period.
Die andere Vertragspartei ergreift dann innerhalb eines vereinbarten Zeitraums angemessene Abhilfemaßnahmen.
DGT v2019