Übersetzung für "Tight restrictions" in Deutsch
Because
we
have
placed
very
tight
restrictions
on
the
scope
for
using
ionised
radiation.
Wir
haben
den
Anwendungsbereich
von
Bestrahlung
sehr
eng
gefaßt.
Europarl v8
The
current
tight
restrictions
for
placements
are
therefore
counterproductive.
Die
derzeit
engen
Grenzen
für
Praktika
sind
demnach
kontraproduktiv.
TildeMODEL v2018
The
type
of
blocks,
block
lengths
and
block
distributions
are
therefore
frequently
subject
to
tight
restrictions.
Daher
sind
Art
der
Blöcke,
Blocklängen
und
Blockverteilungen
häufig
engen
Grenzen
unterworfen.
EuroPat v2
Precise
temperature
measurement
is
imperative,
as
tight
restrictions
are
imposed
on
temperature.
Dabei
ist
eine
präzise
Temperaturmessung
unerlässlich,
da
ein
enger
Temperaturrahmen
einzuhalten
ist.
ParaCrawl v7.1
The
idea
that
the
Code
of
Conduct
could
impose
tight
restrictions
on
arms
exports
is
thus
a
false
excuse.
Der
Gedanke,
der
Verhaltenskodex
könne
strenge
Beschränkungen
auferlegen,
ist
deshalb
eine
lahme
Ausrede.
Europarl v8
She
has
since
been
released,
but
the
tight
restrictions
on
women
simply
continue.
Sie
wurde
inzwischen
freigelassen,
aber
für
Frauen
gelten
nach
wie
vor
strikte
Beschränkungen.
Europarl v8
The
risk
of
deterioration,
including
microbial
contamination,
can
be
considerably
reduced
by
imposing
tight
restrictions
on
the
use
of
certain
packaging
materials.
Derartige
Risiken,
einschließlich
mikrobiologische
Kontaminationen,
können
im
Wesentlichen
durch
strenge
Packmaterialvorschriften
ausgeräumt
werden.
JRC-Acquis v3.0
Unnecessarily
tight
restrictions
on
the
use
of
a
library,
for
example,
by
excluding
private
study,
is
at
odds
with
the
principles
of
lifelong
learning.
Eine
zu
starre
Eingrenzung
der
Bibliotheksnutzung,
indem
zum
Beispiel
das
Selbststudium
ausgeschlossen
wird,
steht
im
Widerspruch
zum
Prinzip
des
lebenslangen
Lernens.
Europarl v8
Yet
even
within
the
tight
restrictions
in
place
in
Iran,
large
swathes
of
the
population
refused
to
accept
the
official
results
and
took
to
the
streets
in
protest.
Dennoch
weigerten
sich
große
Teile
der
Bevölkerung
sogar
unter
den
strengen
Beschränkungen,
die
im
Iran
herrschen,
die
offiziellen
Ergebnisse
zu
akzeptieren
und
gingen
auf
die
Straße,
um
zu
demonstrieren.
Europarl v8
The
speed
at
which
some
votes
are
conducted
is
an
insult
to
human
dignity
and
a
denial
of
human
nature,
given
that
the
latter
imposes
tight
restrictions
on
the
reaction
times
of
the
nervous
and
sensory
systems.
Das
Tempo,
mit
dem
einige
Abstimmungen
durchgeführt
werden,
stellt
einen
Angriff
auf
die
Menschenwürde
und
eine
Verleugnung
der
menschlichen
Natur
dar,
denn
Letztere
legt
uns
enge
Beschränkungen
auf,
was
die
Reaktionszeit
des
Nerven-
und
Wahrnehmungssystems
angeht.
Europarl v8
Tight
restrictions
on
freedom
of
expression
and
on
workers’
rights,
as
well
as
on
the
right
to
form
trade
unions
and
to
go
on
strike
are
also
still
giving
cause
for
serious
concern.
Auch
gravierende
Beschränkungen
der
freien
Meinungsäußerung
und
der
Arbeitnehmerrechte
sowie
des
Gewerkschafts-
und
Streikrechts
bieten
noch
immer
Anlass
zu
ernsthafter
Sorge.
Europarl v8
Once
insurgents
in
these
areas
are
weak,
the
Burma
Army
will
move
in
and
force
villagers
into
relocation
sites
under
government
control,
where
they
are
kept
under
tight
travel
restrictions
and
often
forced
to
do
perform
labour
duties
without
remuneration.
Wenn
die
Aufständischen
in
diesen
Gebieten
erst
einmal
schwach
geworden
sind,
zwingt
die
Armee
die
Dorfbewohner
in
andere
unter
der
Regierung
stehende
Gebiete
umzusiedeln,
wo
sehr
strenge
Reisebeschränkungen
herrschen
und
sie
oft
dazu
gezwungen
werden,
ohne
Entgelt
zu
arbeiten.
GlobalVoices v2018q4
Due
to
the
nature
reserve
of
"Riedboden"
there
are
tight
restrictions
on
the
construction
of
avalanche
defences
and
the
construction
of
a
road
tunnel
straight
through
the
Arntalköpfle
exiting
on
the
German
side
west
of
the
Isar
was
not
possible.
Wegen
des
Naturschutzgebiets
"Riedboden"
ergeben
sich
für
den
baulichen
Lawinenschutz
starke
Einschränkungen,
ein
Straßentunnel
direkt
durch
das
Arntalköpfle
mit
Austritt
auf
deutscher
Seite
westlich
der
Isar
war
deshalb
nicht
möglich.
Wikipedia v1.0
Besides
the
adverse
effect
such
tight
restrictions
have
on
companies'
flexibility
and
effectiveness,
these
rules
also
cost
16
billion
euros
per
year
-
more
than
is
spent
on
higher
education.
Abgesehen
von
den
negativen
Auswirkungen,
die
eng
gefasste
Restriktionen
dieser
Art
auf
die
Flexibilität
und
die
Wirtschaftlichkeit
der
Unternehmen
haben,
kosten
diese
Bestimmungen
das
Land
außerdem
16
Milliarden
Euro
pro
Jahr
-
mehr,
als
für
den
Hochschulbereich
ausgegeben
wird.
News-Commentary v14
This
source
of
vulnerability
has
become
less
important,
owing
to
tight
restrictions
imposed
since
the
1990’s
on
local
governments’
borrowing
capacity.
Diese
Quelle
der
Verletzlichkeit
hat
inzwischen
an
Bedeutung
verloren,
was
auf
die
seit
den
1990er
Jahren
verhängten
Beschränkungen
für
die
Kreditaufnahme
der
Kommunen
zurückzuführen
ist.
News-Commentary v14
There
is
support
for
a
more
interventionist
approach,
including
tight
restrictions
on
energy-hungry
appliances/vehicles
and
practices
and
public
awareness
raising
of
the
effects
of
behavioural
choices
today
on
quality
of
life
in
the
future.
Eine
gewisse
Unterstützung
erfährt
auch
die
Idee
eines
stärker
interventionistischen
Konzepts
mit
strengen
Auflagen
für
energieintensive
Anlagen,
Fahrzeuge
und
Verfahren
sowie
die
Sensibilisierung
der
Öffentlichkeit
für
die
Folgen
des
heutigen
Verhaltens
für
die
künftige
Lebensqualität.
TildeMODEL v2018
Or
does
it
instead
hamper
the
realisation
of
these
goals
because
it
is
too
inflexible,
imposes
overly
tight
restrictions
on
farmers
and
the
industry
and
partitions
the
common
market
along
national
lines?
Oder
verhindert
sie
im
Gegenteil
die
Verwirklichung
dieser
Ziele,
weil
sie
zu
rigide
ist,
den
Landwirten
und
der
Industrie
zu
enge
Beschränkungen
auferlegt
und
den
gemeinsamen
Markt
in
nationale
Teilmärkte
spaltet?
TildeMODEL v2018
Tight
budget
restrictions
have
made
it
difficult
for
the
authorities
to
adequately
cover
social
spending
on
services
for
less
advantaged
communities.
Strikte
Haushaltsbeschränkungen
haben
es
für
die
Behörden
jedoch
schwierig
gestaltet,
die
erforderlichen
Mittel
für
soziale
Dienstleistungen
in
benachteiligten
Gemeinden
aufzubringen.
TildeMODEL v2018
As
a
result,
the
Council
adopted
a
regulation
on
1
July
1992,
under
the
terms
of
which
third
countries
importing
chemicals
whose
use
is
prohibited
or
subjected
to
tight
restrictions
in
the
Community
—
as
is
the
case
for
most
of
the
pesticides
named
by
the
honourable
Member
—
are
to
be
informed
of
the
potential
risks,
necessary
safety
measures
and
the
restrictions
applying
to
the
use
of
such
products
within
the
Community.
Er
hat
daher
im
Juli
1992
eine
Verordnung
verabschiedet,
der
zufolge
Drittländer,
die
Chemikalien
einführen,
die
in
der
Gemeinschaft
verboten
sind
oder
strengen
Beschränkungen
unterliegen
—
dies
gilt
für
die
Mehrzahl
der
Pestizide,
die
die
Frau
Abgeordnete
nennt
—,
über
die
potentiellen
Gefahren,
die
erforderlichen
Sicherheitsvorkehrungen
und
die
in
der
Gemeinschaft
für
diese
Produkte
geltenden
Anwendungsbeschränkungen
informiert
werden.
EUbookshop v2
Unnecessarily
tight
restrictions
on
the
use
of
a
library,
for
example,
by
ex
cluding
private
study,
is
at
odds
with
the
principles
of
life
long
learning.
Eine
zu
starre
Eingrenzung
der
Bi
bliotheksnutzung,
indem
zum
Beispiel
das
Selbststudium
ausgeschlossen
wird,
steht
im
Widersprach
zum
Prinzip
des
lebenslangen
Lernens.
EUbookshop v2
Due
to
the
nature
reserve
of
Riedboden
there
are
tight
restrictions
on
the
construction
of
avalanche
defences
and
the
construction
of
a
road
tunnel
straight
through
the
Arntalköpfle
exiting
on
the
German
side
west
of
the
Isar
was
not
possible.
Wegen
des
Naturschutzgebiets
Riedboden
ergeben
sich
für
den
baulichen
Lawinenschutz
starke
Einschränkungen,
ein
Straßentunnel
direkt
durch
das
Arntalköpfle
mit
Austritt
auf
deutscher
Seite
westlich
der
Isar
war
deshalb
nicht
möglich.
WikiMatrix v1