Übersetzung für "Any restrictions" in Deutsch
This
aid
must
be
provided
without
any
conditions
or
restrictions.
Diese
Hilfe
muss
ohne
Bedingungen
oder
Einschränkungen
geleistet
werden.
Europarl v8
Such
use
shall
then
be
subject
to
any
restrictions
laid
down
by
that
authority.
Für
diese
Verwendung
gelten
dann
die
von
dieser
Behörde
auferlegten
Beschränkungen.
DGT v2019
Where
applicable,
any
restrictions
on
use
should
be
identified.
Falls
zutreffend
müssen
alle
Einschränkungen
für
die
Benutzung
ausgewiesen
sein.
DGT v2019
Any
restrictions
imposed
must
not
affect
the
country's
citizens,
however.
Jegliche
auferlegte
Beschränkungen
dürfen
jedoch
nicht
die
Bürgerinnen
und
Bürger
des
Landes
treffen.
Europarl v8
There
need
to
be
very
strong
reasons
for
imposing
any
such
restrictions.
Für
die
Umsetzung
solcher
Einschränkungen
müssen
schon
sehr
triftige
Gründe
vorliegen.
Europarl v8
That
kind
of
talk
can
damage
us
more
than
any
trade
restrictions.
Eine
solche
Sprache
kann
uns
mehr
schaden
als
alle
Handelshindernisse.
Europarl v8
These
projects
are
initiated
free
of
geographical
or
any
other
restrictions.
Die
geförderten
Projekte
unterliegen
keinen
geographischen
oder
sonstigen
Einschränkungen.
Wikipedia v1.0
Can
be
administered
without
any
restrictions
with
respect
to
time
of
administration
or
food.
Kann
ohne
Einschränkungen
hinsichtlich
Zeit
und
Nahrungsaufnahme
gegeben
werden.
EMEA v3
The
receiving
FIU
shall
comply
with
any
such
restrictions
and
conditions.
Die
entgegennehmende
Meldestelle
beachtet
diese
Einschränkungen
und
Auflagen.
JRC-Acquis v3.0
Any
restrictions
incompatible
with
Union
law
must
be
lifted.
Alle
Beschränkungen,
die
mit
dem
Unionsrecht
unvereinbar
sind,
müssen
aufgehoben
werden.
ELRC_3382 v1
Any
such
restrictions
should
be
included
in
Annexes
2B
and/or
3B.
Beschränkungen
dieser
Art
sind
in
den
Anlagen
2B
und/oder
3B
anzugeben.
DGT v2019
This
will
include
deletion
of
any
reference
to
restrictions
or
exemptions.
Dazu
gehört
u.a.,
daß
Hinweise
auf
Beschränkungen
oder
Ausnahmen
gestrichen
werden.
TildeMODEL v2018