Übersetzung für "This warrants" in Deutsch
Therefore,
I
believe
that
this
issue
warrants
more
profound
analysis.
Daher
glaube
ich,
dass
das
Thema
einer
tiefergehenden
Analyse
bedarf.
Europarl v8
I
believe
that
this
warrants
some
attention
on
our
part.
Dies
rechtfertigt
meines
Erachtens
eine
gewisse
Aufmerksamkeit
unsererseits.
Europarl v8
Consequently,
this
report
broadly
warrants
our
support.
Deshalb
verdient
dieser
Bericht
im
Großen
und
Ganzen
unsere
Unterstützung.
Europarl v8
The
enormity
of
this
decision
warrants
more
plausible
explanations.
Die
enorme
Bedeutung
dieses
Beschlusses
rechtfertigt
plausiblere
Erklärungen.
Europarl v8
This
subject
warrants
intensive
debate.
Dieses
Thema
bedarf
einer
intensiven
Aussprache.
Europarl v8
This
warrants
monitoring
and
early
treatment
of
diarrhoea.
Dies
erfordert
eine
sorgfältige
Überwachung
und
die
frühzeitige
Behandlung
einer
Diarrhö.
EMEA v3
This
positive
fact
warrants
two
comments.
Diese
positive
Tatsache
bedarf
jedoch
zweier
Anmerkungen.
TildeMODEL v2018
This
warrants
a
little
bit
of
scotch
at
least,
right?
Das
schreit
doch
zumindest
nach
einem
Scotch,
oder?
OpenSubtitles v2018
Well,
this
certainly
warrants
a
chat
with
Mr
Burn.
Ich
finde,
das
verlangt
doch
nach
einer
Unterhaltung
mit
Mister
Burn.
OpenSubtitles v2018
I
think
that
something
about
this
warrants
investigation.
Ich
glaube,
es
bedarf
eindeutig
einer
Untersuchung.
OpenSubtitles v2018
What"s
this
crisis
that
warrants
dragging
me
out
on
a
Sunday
night?
Was
ist
so
wichtig,
das
es
rechtfertigt,
mich
Sonntagnacht
zu
stören?
OpenSubtitles v2018
This
warrants
a
special
effort
to
develop
Alsace.
Diese
besondere
Lage
berechtigt
zu
ganz
besonderen
Anstrengungen
hinsichtlich
der
Entwicklung
des
Elsaß.
EUbookshop v2
This
violation
warrants
an
immediate
suspension.
Dieser
Verstoß
zieht
eine
Suspendierung
nach
sich.
OpenSubtitles v2018
So
does
anyone
think
this
suspect
warrants
further
investigation?
Denkt
jemand,
dass
sich
bei
dem
Verdächtigen
weitere
Untersuchungen
lohnen?
OpenSubtitles v2018
This
warrants
a
reliable
and
maintenance-free
operation.
Dies
ermöglicht
einen
zuverlässigen
und
wartungsfreien
Betrieb.
ParaCrawl v7.1
This
persistent
economy
warrants
trust
in
the
disciple.
Diese
beharrliche
Ökonomie
rechtfertigt
Vertrauen
in
den
Jünger.
ParaCrawl v7.1
The
owner
of
this
announcement
warrants
that:
Der
Besitzer
dieser
Ankündigung
garantiert,
dass:
ParaCrawl v7.1
For
this
alone
it
warrants
its
title
as
the
second
best
in
the
world.
Allein
hierfür
verdient
der
Flughafen
seinen
Rang
als
zweitbester
Flughafen
der
Welt.
ParaCrawl v7.1
Besides,
there
are
more
awesome
logical
reasons
this
particular
train
warrants
jumping
onto.
Außerdem
gibt
es
mehr
awesome
logischen
Gründen
diese
besondere
Zug
Optionsscheine
Sprung
auf.
ParaCrawl v7.1
Besides,
there
are
superb
factors
why
this
train
warrants
getting
on.
Außerdem
gibt
es
hervorragende
Faktoren,
warum
dieser
Zug
garantiert
immer
auf.
ParaCrawl v7.1
This
proposal
warrants
our
agreement.
Dieser
Vorschlag
verdient
unsere
Zustimmung.
Europarl v8