Übersetzung für "This demonstrates that" in Deutsch

This demonstrates that we want the consumer to have this information as soon as possible.
Dies zeigt unseren Wunsch, die Verbraucher so schnell wie möglich zu informieren.
Europarl v8

This clearly demonstrates that the WHO needs to revise its pandemic criteria.
Das zeigt deutlich, dass die WHO die Pandemie-Kriterien überarbeiten muss.
Europarl v8

This demonstrates that this development is irreversible.
Das zeigt, dass diese Entwicklung unumkehrbar ist.
Europarl v8

This report clearly demonstrates that conflict can be avoided inside companies.
Dieser Bericht macht deutlich, daß Auseinandersetzungen innerhalb von Unternehmen vermieden werden können.
Europarl v8

This clearly demonstrates that Europe has no need of uniform VAT rates.
Dies beweist eindeutig, dass Europa keine einheitlichen Mehrwertsteuersätze braucht.
Europarl v8

This demonstrates that subtle distinctions are useful.
Dies zeigt, wie nützlich Nuancierungen sein können.
Europarl v8

This demonstrates that our criticisms of the strategy have been amply justified.
Das zeigt, dass unsere Kritik an dieser Strategie mehr als gerechtfertigt ist.
Europarl v8

This demonstrates that there is a common spirit amongst us.
Das zeigt, dass unter uns ein Gemeinschaftsgeist herrscht.
Europarl v8

This demonstrates that dialogue on the future of the Union is possible.
Dies zeigt, dass ein Dialog über die Zukunft der Union möglich ist.
Europarl v8

It has been found that this demonstrates that sufficient rationalisation efforts have been made.
Dies zeigt, dass ausreichende Rationalisierungsbemühungen unternommen wurden.
JRC-Acquis v3.0

And what this shows, what this empirically demonstrates, is that GDP is not destiny.
Das zeigt uns, das zeigt uns empirisch, BIP ist kein Schicksal.
TED2020 v1

This plausibility check demonstrates that the State guarantee defined as measure 3 confers an economic advantage on Ilva, which Ilva would not have obtained at market conditions.
Die Kommission hat nachgewiesen, dass Maßnahme 4 Ilva keinen wirtschaftlichen Vorteil verschafft.
DGT v2019

This visit demonstrates that the Neighbourhood Policy is bringing real results.
Dieser Besuch zeigt, dass die Nachbarschaftspolitik konkrete Ergebnisse zeitigt.
TildeMODEL v2018

This demonstrates that carefully designed strategic planning including a programme approach is needed.
Dies zeigt, wie notwendig eine sorgfältig konzipierte Strategieplanung und ein Programmkonzept sind.
TildeMODEL v2018

All of this demonstrates that Agenda 2000 has been nothing but a great firework display.
Das alles zeigt, daß die Agenda 2000 nichts als Schaumschlägerei war.
Europarl v8

Surely this child demonstrates that harvesting human beings for food is nothing short of cannibalism.
Sie beweist, dass Menschen zu züchten und zu ernten an Kannibalismus grenzt.
OpenSubtitles v2018