Translation of "This demonstrates that" in German
This
demonstrates
that
we
want
the
consumer
to
have
this
information
as
soon
as
possible.
Dies
zeigt
unseren
Wunsch,
die
Verbraucher
so
schnell
wie
möglich
zu
informieren.
Europarl v8
This
clearly
demonstrates
that
the
WHO
needs
to
revise
its
pandemic
criteria.
Das
zeigt
deutlich,
dass
die
WHO
die
Pandemie-Kriterien
überarbeiten
muss.
Europarl v8
This
demonstrates
that
this
development
is
irreversible.
Das
zeigt,
dass
diese
Entwicklung
unumkehrbar
ist.
Europarl v8
This
report
clearly
demonstrates
that
conflict
can
be
avoided
inside
companies.
Dieser
Bericht
macht
deutlich,
daß
Auseinandersetzungen
innerhalb
von
Unternehmen
vermieden
werden
können.
Europarl v8
This
clearly
demonstrates
that
Europe
has
no
need
of
uniform
VAT
rates.
Dies
beweist
eindeutig,
dass
Europa
keine
einheitlichen
Mehrwertsteuersätze
braucht.
Europarl v8
This
demonstrates
that
subtle
distinctions
are
useful.
Dies
zeigt,
wie
nützlich
Nuancierungen
sein
können.
Europarl v8
This
demonstrates
that
our
criticisms
of
the
strategy
have
been
amply
justified.
Das
zeigt,
dass
unsere
Kritik
an
dieser
Strategie
mehr
als
gerechtfertigt
ist.
Europarl v8
This
demonstrates
that
there
is
a
common
spirit
amongst
us.
Das
zeigt,
dass
unter
uns
ein
Gemeinschaftsgeist
herrscht.
Europarl v8
This
demonstrates
that
dialogue
on
the
future
of
the
Union
is
possible.
Dies
zeigt,
dass
ein
Dialog
über
die
Zukunft
der
Union
möglich
ist.
Europarl v8
It
has
been
found
that
this
demonstrates
that
sufficient
rationalisation
efforts
have
been
made.
Dies
zeigt,
dass
ausreichende
Rationalisierungsbemühungen
unternommen
wurden.
JRC-Acquis v3.0
And
what
this
shows,
what
this
empirically
demonstrates,
is
that
GDP
is
not
destiny.
Das
zeigt
uns,
das
zeigt
uns
empirisch,
BIP
ist
kein
Schicksal.
TED2020 v1
This
plausibility
check
demonstrates
that
the
State
guarantee
defined
as
measure
3
confers
an
economic
advantage
on
Ilva,
which
Ilva
would
not
have
obtained
at
market
conditions.
Die
Kommission
hat
nachgewiesen,
dass
Maßnahme
4
Ilva
keinen
wirtschaftlichen
Vorteil
verschafft.
DGT v2019
This
visit
demonstrates
that
the
Neighbourhood
Policy
is
bringing
real
results.
Dieser
Besuch
zeigt,
dass
die
Nachbarschaftspolitik
konkrete
Ergebnisse
zeitigt.
TildeMODEL v2018
This
demonstrates
that
carefully
designed
strategic
planning
including
a
programme
approach
is
needed.
Dies
zeigt,
wie
notwendig
eine
sorgfältig
konzipierte
Strategieplanung
und
ein
Programmkonzept
sind.
TildeMODEL v2018
All
of
this
demonstrates
that
Agenda
2000
has
been
nothing
but
a
great
firework
display.
Das
alles
zeigt,
daß
die
Agenda
2000
nichts
als
Schaumschlägerei
war.
Europarl v8
Surely
this
child
demonstrates
that
harvesting
human
beings
for
food
is
nothing
short
of
cannibalism.
Sie
beweist,
dass
Menschen
zu
züchten
und
zu
ernten
an
Kannibalismus
grenzt.
OpenSubtitles v2018