Übersetzung für "This demonstrates" in Deutsch
This
demonstrates
the
attitude
of
many
politicians
and
people
in
positions
of
responsibility
in
this
region.
Das
zeigt
die
Denkweise
mancher
Politiker
und
Verantwortlicher
in
dieser
Region.
Europarl v8
The
travel
chaos
as
a
result
of
the
bad
weather
in
December
2010
further
demonstrates
this.
Das
Reisechaos
infolge
des
schlechten
Wetters
im
Dezember
2010
bestärkt
diese
Beobachtung.
Europarl v8
This
too
demonstrates
the
strength
of
the
codecision
procedure.
Auch
dies
war
ein
Beweis
für
die
Kraft
des
Neuen
Entscheidungsverfahrens.
Europarl v8
This
demonstrates
that
we
want
the
consumer
to
have
this
information
as
soon
as
possible.
Dies
zeigt
unseren
Wunsch,
die
Verbraucher
so
schnell
wie
möglich
zu
informieren.
Europarl v8
This
demonstrates
the
limits
to
the
applicability
of
the
opportunity
argument.
Dies
zeigt
die
Grenzen
der
Anwendbarkeit
einer
solchen
Opportunitätsüberlegung
auf.
DGT v2019
This
clearly
demonstrates
that
the
WHO
needs
to
revise
its
pandemic
criteria.
Das
zeigt
deutlich,
dass
die
WHO
die
Pandemie-Kriterien
überarbeiten
muss.
Europarl v8
This
demonstrates
the
wide
extent
and
influence
of
EU
fleets.
Das
zeigt
die
Reichweite
und
den
Einfluß
der
EU-Flotten.
Europarl v8
This
report
demonstrates
the
European
Parliament
at
its
best.
Dieser
Bericht
zeigt
das
Parlament
von
seiner
besten
Seite.
Europarl v8
This
demonstrates
that
this
development
is
irreversible.
Das
zeigt,
dass
diese
Entwicklung
unumkehrbar
ist.
Europarl v8
To
me,
this
U-turn
demonstrates
an
inability
to
implement
European
policy.
Für
mich
bedeutet
diese
Kehrtwendung
das
Unvermögen,
europäische
Politik
durchzusetzen.
Europarl v8
This
report
clearly
demonstrates
that
conflict
can
be
avoided
inside
companies.
Dieser
Bericht
macht
deutlich,
daß
Auseinandersetzungen
innerhalb
von
Unternehmen
vermieden
werden
können.
Europarl v8
This
achievement
demonstrates
the
power
and
importance
of
the
workers'
fight.
Dieser
Erfolg
zeigt
die
Macht
und
die
Bedeutung
des
Kampfes
der
Arbeitnehmer.
Europarl v8
The
case
of
Nasrin
Sotoudeh
demonstrates
this
completely.
Der
Fall
Nasrin
Sotoudeh
zeigt
dies
eindeutig.
Europarl v8
The
Khodorkovsky
case
clearly
demonstrates
this.
Das
zeigt
auch
der
Fall
Chodorkowski.
Europarl v8
The
whole
debate
on
subsidiarity
demonstrates
this
problem.
Die
ganze
Subsidiaritätsdebatte
zeigt
diese
Problematik.
Europarl v8
This
clearly
demonstrates
that
Europe
has
no
need
of
uniform
VAT
rates.
Dies
beweist
eindeutig,
dass
Europa
keine
einheitlichen
Mehrwertsteuersätze
braucht.
Europarl v8
This
demonstrates
the
importance
we
gave
to
a
transparent
flow
of
information.
Dies
zeigt
die
große
Bedeutung,
die
wir
dem
transparenten
Informationsfluss
beigemessen
haben.
Europarl v8
I
think
that
this
demonstrates
the
seriousness
of
the
situation.
Das
zeigt
doch
wohl
den
Ernst
der
Lage.
Europarl v8
All
this
demonstrates
how
climate
change
has
an
immediate
effect
on
health.
All
das
zeigt,
wie
sich
der
Klimawandel
unmittelbar
auf
die
Gesundheit
auswirkt.
Europarl v8
This
demonstrates
that
subtle
distinctions
are
useful.
Dies
zeigt,
wie
nützlich
Nuancierungen
sein
können.
Europarl v8
This
demonstrates
that
our
criticisms
of
the
strategy
have
been
amply
justified.
Das
zeigt,
dass
unsere
Kritik
an
dieser
Strategie
mehr
als
gerechtfertigt
ist.
Europarl v8
This
demonstrates
whom
Parliament
has
decided
in
favour
of.
Das
zeigt
uns,
für
wen
es
sich
entschieden
hat.
Europarl v8