Übersetzung für "Things turn out" in Deutsch
However,
if
you
opt
for
the
economic
point
of
view,
things
turn
out
differently.
Betrachtet
man
jedoch
die
ökonomischen
Aspekte,
dann
sieht
die
Sache
anders
aus.
Europarl v8
We
will
see
how
things
turn
out.
Wir
werden
sehen,
wie
es
sich
weiterentwickelt.
Europarl v8
Did
we
rightly
see
how
things
would
turn
out
today?
Haben
wir
das
so
richtig
gesehen,
wie
sich
das
heute
entwickelt
hat?
Europarl v8
Reporters
sometimes
make
mistakes
and
report
things
that
turn
out
to
be
false.
Reporter
machen
manchmal
Fehler
und
berichten
Dinge,
die
sich
als
falsch
erweisen.
GlobalVoices v2018q4
If
things
turn
out
badly
in
London,
he
reasons,
there
is
always
Dublin.
Wenn
es
in
London
schiefgehen
sollte,
ist
immer
noch
Dublin
da.
News-Commentary v14
Things
did
not
turn
out
as
Mary
expected.
Es
kam
nicht
so,
wie
Maria
erwartet
hatte.
Tatoeba v2021-03-10
Things
don't
always
turn
out
the
way
we
plan.
Es
gerät
nicht
immer
alles
so,
wie
wir
uns
das
vorstellen.
Tatoeba v2021-03-10
I
hope
things
will
turn
out
well
for
you.
Ich
hoffe,
dass
die
Dinge
gut
für
dich
ausgehen
werden.
Tatoeba v2021-03-10
In
stories,
things
turn
out
the
way
the
author
wants.
In
Romanen
geschieht
alles
so,
wie
es
sich
der
Autor
vorstellt.
OpenSubtitles v2018
Things
just
don't
turn
out
the
way
we
plan
them,
do
they?
Es
läuft
halt
nicht
immer
so,
wie
man
es
plante,
oder?
OpenSubtitles v2018
Strange
how
things
never
turn
out
the
way
you
expect.
Eigenartig,
dass
die
Dinge
nie
so
kommen,
wie
man
denkt.
OpenSubtitles v2018
Lieutenant,
how
did
things
turn
out?
Leutnant,
wie
ist
es
gelaufen?
OpenSubtitles v2018
Funny
how
things
turn
out,
isn't
it?
Lustig,
wie
die
Dinge
sich
entwickeln,
nicht?
OpenSubtitles v2018
You
may
be
surprised
how
things
turn
out.
Du
wirst
überrascht
sein,
wie
die
Dinge
sich
entwickeln.
OpenSubtitles v2018
Things
didn't
turn
out
so
well
for
her,
did
they?
Für
sie
ist
es
nicht
so
gut
gelaufen,
oder?
OpenSubtitles v2018
Wow,
you
know,
it
is
so
nice
to
see
things
turn
out
well
for
one
of
those
child
sitcom
stars.
Wow,
wenigstens
für
einen
dieser
Sitcom-Kinderstars
läuft
alles
gut.
OpenSubtitles v2018
But
things
didn't
turn
out
that
way,
did
they,
Barry?
Aber
es
ging
ganz
anders
aus,
nicht
wahr,
Barry?
OpenSubtitles v2018
Sometimes
things
turn
out
the
way
they
should.
Manchmal
läuft
alles
so,
wie
es
soll.
OpenSubtitles v2018
I
never
dreamed
things
would
turn
out
like
this!
Dass
es
so
kommen
würde,
hätte
ich
doch
nie
gedacht.
OpenSubtitles v2018
Sometimes...
things
don't
turn
out
the
way
that
you
plan
them.
Manchmal
laufen
die
Dinge
eben
nicht
so,
wie
man
sie
geplant
hat.
OpenSubtitles v2018