Übersetzung für "Turn out that" in Deutsch
As
a
result,
it
may
simply
turn
out
that
this
mechanism
is
not
used.
Dies
kann
dazu
führen,
dass
dieser
Mechanismus
einfach
nicht
genutzt
wird.
TildeMODEL v2018
Hey,
Kid,
turn
out
that
light,
will
you?
Hey,
Kid,
mach
das
Licht
aus!
OpenSubtitles v2018
We
just
hoped
that
it
would
turn
out
that
Martin
would
come
home.
Wir
hofften
nur,
dass
Martin
nach
Hause
kommen
würde.
OpenSubtitles v2018
But
things
didn't
turn
out
that
way,
did
they,
Barry?
Aber
es
ging
ganz
anders
aus,
nicht
wahr,
Barry?
OpenSubtitles v2018
I
won't
have
him
turn
out
like
that
uncle
of
yours.
Ich
lasse
nicht
zu,
dass
er
wie
dein
Onkel
wird.
OpenSubtitles v2018
Wait,
before
you
turn
that
out,
have
we
talked
about
everything
we
need
to?
Bevor
du
das
Licht
ausmachst,
haben
wir
über
alles
gesprochen?
OpenSubtitles v2018
It'll
turn
out
that
I'm
the
only
one
here
with
balls.
Schließlich
bin
ich
es,
die
hier
die
Eier
in
der
Hose
hat...
OpenSubtitles v2018
Didn't
it
turn
out
that
he'd
stolen
the
hot
dog
cart?
Hat
es
sich
nicht
herausgestellt,
dass
er
den
Hot-Dog-Wagen
geklaut
hat?
OpenSubtitles v2018
Most
people
just
turn
out
that
way,
but
you're
really
taking
charge.
Die
meisten
werden
es
einfach,
aber
ihr
gebt
euch
wirklich
Mühe.
OpenSubtitles v2018
It
doesn't
mean
he'll
turn
out
that
way.
Das
heißt
nicht,
dass
er
so
wird.
OpenSubtitles v2018
Now,
don't
you
turn
out
that
baby
until
we
get
to
the
island,
right?
Bekommen
Sie
das
Baby
bloß
nicht,
bevor
wir
auf
der
Insel
sind.
OpenSubtitles v2018
You
don't
think
it's
gonna
turn
out
like
that,
do
you?
Du
glaubst
doch
nicht,
dass
es
so
ein
Ende
nimmt?
OpenSubtitles v2018
Do
not
let
them
turn
me
out
into
that
dark
night,
alone.
Sonst
werfen
sie
mich
alleine
auf
die
kalte
Straße.
OpenSubtitles v2018
It
would
turn
out
that
it
could.
Es
zeigte
sich,
dass
es
ging.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
the
proposed
bypass
it
may
turn
out
that
the
route
submitted
cannot
receive
approval.
Im
Fall
der
Umfahrungsstraße
kann
sich
die
eingereichte
Trasse
als
nicht
genehmigungsfähig
herausstellen.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
it
can
turn
out
that
an
entire
dosing
series
is
flawed.
Auf
diese
Weise
kann
sich
herausstellen,
dass
eine
gesamte
Seriendosierung
fehlerhaft
ist.
EuroPat v2
So
how
did
it
turn
out
that
it’s
just
both
of
you
now?
Wie
kam
es
nun
dazu,
dass
ihr
nur
noch
zu
zweit
seid?
CCAligned v1