Übersetzung für "Turn on" in Deutsch
In
turn,
on
behalf
of
Parliament,
I
would
like
to
thank
you
warmly
for
your
words.
Ich
danke
Ihnen
meinerseits
im
Namen
unseres
Parlaments
herzlich
für
Ihre
Ausführungen.
Europarl v8
Is
this
cause
to
turn
our
backs
on
Minsk
again?
Ist
das
ein
Grund,
um
Minsk
wieder
den
Rücken
zuzukehren?
Europarl v8
Let
us
never
turn
our
backs
on
Africa's
women
and
children
again.
Wir
dürfen
den
Frauen
und
Kindern
in
Afrika
niemals
wieder
den
Rücken
zukehren.
Europarl v8
This
in
turn
touches
on
the
issue
of
freedom
of
movement
within
the
European
Union.
Dies
berührt
wiederum
den
Punkt
der
Freizügigkeit
innerhalb
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
This
in
turn
is
based
on
a
proposal
from
the
Commission.
Dieser
wiederum
beruht
auf
einem
Vorschlag
der
Kommission.
Europarl v8
We
cannot
turn
our
backs
on
Belarus.
Wir
können
Belarus
nicht
den
Rücken
zukehren.
Europarl v8
The
international
community
must
not,
however,
turn
its
back
on
the
conflict.
Die
internationale
Gemeinschaft
darf
dem
Konflikt
jedoch
nicht
den
Rücken
zukehren.
Europarl v8
Anything
else
would
be
totally
unacceptable
and
would
turn
food
legislation
on
its
head.
Alles
andere
wäre
völlig
inakzeptabel
und
stellt
das
Lebensmittelrecht
auf
den
Kopf.
Europarl v8
We
must
not
turn
our
backs
on
the
Belorussian
people.
Wir
dürfen
diesem
Volk
nicht
den
Rücken
kehren.
Europarl v8
By
way
of
conclusion,
I
urge
the
House
not
to
turn
its
back
on
our
values.
Abschließend
sei
gesagt,
dass
wir
uns
von
unseren
Werten
nicht
abwenden
dürfen.
Europarl v8
We
must
turn
our
backs
on
intensive
and
battery
farming.
Wir
müssen
von
der
Massentierhaltung
und
der
Intensivhaltung
wegkommen.
Europarl v8
The
fact
is
that
we
cannot
afford
to
turn
our
backs
on
green
genetic
engineering.
Wir
können
es
uns
nämlich
nicht
leisten,
auf
grüne
Gentechnik
zu
verzichten.
Europarl v8
That
is
why
fewer
cars
are
being
bought,
which,
in
turn,
impacts
on
production.
Daher
werden
weniger
Automobile
gekauft,
was
sich
wiederum
auf
die
Produktion
auswirkt.
Europarl v8
That,
in
turn,
impacts
on
software
companies,
Internet
shops,
schools
and
consumers.
Davon
wiederum
sind
Softwareunternehmen,
Internetgeschäfte,
Schulen
und
Verbraucher
betroffen.
Europarl v8
I
urge
those
same
governments
not
to
turn
their
backs
on
Europe.
Ich
fordere
dieselben
Regierungen
auf,
Europa
nicht
den
Rücken
zu
kehren.
Europarl v8
Until
we
stop
conveying
that
impression,
citizens
will
continue
to
turn
their
backs
on
Europe.
Solange
wir
das
zulassen,
werden
sich
die
Bürger
von
Europa
abwenden.
Europarl v8
They
lose
their
trust
and,
as
time
goes
by,
they
turn
their
back
on
us.
Sie
verlieren
das
Vertrauen
und
wenden
sich
nach
und
nach
von
uns
ab.
Europarl v8