Übersetzung für "As it turned out" in Deutsch
It
was,
as
it
turned
out,
a
very
profitable
decision.
Das
war,
wie
sich
herausstellte,
ein
überaus
profitables
Geschäft.
Europarl v8
The
meeting,
as
it
turned
out,
was
a
letdown.
Das
Treffen
war,
wie
sich
herausstellte,
eine
Enttäuschung.
News-Commentary v14
But,
as
it
turned
out,
Putin
miscalculed.
Aber
es
stellte
sich
heraus,
dass
sich
Putin
verrechnet
hatte.
News-Commentary v14
As
it
turned
out,
Aspin
faced
difficulties
from
the
beginning.
Wie
sich
herausstellte,
stand
Aspin
von
Beginn
an
Schwierigkeiten
gegenüber.
Wikipedia v1.0
The
source
filling
this
chemical
lake,
as
it
turned
out,
was
a
rotten
pipe.
Wie
sich
herausstellte,
war
die
Ursache
für
diesen
Chemie-See
ein
defektes
Rohr.
GlobalVoices v2018q4
But
as
it
turned
out,
I
had
no
idea.
Wie
sich
herausstellte,
lag
ich
etwas
daneben.
TED2020 v1
Well,
as
it
turned
out,
the
Constitution
did
its
work.
Wie
sich
herausstellte,
machte
die
Verfassung
ihre
Arbeit.
TED2020 v1
As
it
turned
out,
it
was
a
good
thing
we
arrived
when
we
did.
Wie
sich
herausstellte,
war
es
gut,
an
jenem
Tag
anzukommen.
OpenSubtitles v2018
As
it
turned
out,
his
only
friend.
Sein
einziger
Freund,
wie
sich
herausstellte.
OpenSubtitles v2018
As
it
turned
out,
the
Bank
was
three
years
early
in
reaching
its
objective.
Wie
sich
herausstellte,
hat
sie
dieses
Ziel
drei
Jahre
früher
erreicht.
TildeMODEL v2018
So,
as
it
turned
out,
the
money
wasn't
counterfeit
after
all.
Dann
stellte
sich
heraus,
dass
das
Geld
echt
war.
OpenSubtitles v2018
As
it
turned
out,
I'd
picked
up
a
passenger.
Es
stellte
sich
heraus,
dass
ich
einen
blinden
Passagier
hatte.
OpenSubtitles v2018
And,
as
it
turned
out,
time
was
something
i
didn't
have.
Wie
sich
herausstellte,
hatte
ich
keine
Zeit
mehr.
OpenSubtitles v2018