Übersetzung für "Turn to be" in Deutsch

That may turn out to be the harder task.
Das könnte sich als die schwierigere Aufgabe erweisen.
Europarl v8

We are wary within the committee of implementing regulations that could turn out to be much too lax.
In unserem Ausschuß befürchten wir, daß die Durchführungsbestimmungen allzu locker sein könnten.
Europarl v8

Why did the proposals concerning CO2 emissions turn out to be unacceptable?
Warum stellten sich die Vorschläge hinsichtlich der CO2-Emissionen als inakzeptabel heraus?
Europarl v8

Otherwise the agreement could very quickly turn out to be an exercise in self-deception.
Andernfalls kann sich die jetzt erzielte Einigung sehr schnell als Trugschluß erweisen.
Europarl v8

The provision may well turn out to be useless.
Die Bestimmung könnte sich als nutzlos herausstellen.
Europarl v8

There is a risk that the European semester will turn out to be a centralist, bureaucratic exercise.
Das europäische Semester droht möglicherweise sich als zentralistische bürokratische Übung herauszustellen.
Europarl v8

I do not wish to make assertions that later turn out to be wrong.
Ich möchte keine Behauptungen aufstellen, die nachher falsch sind.
Europarl v8

If these accusations turn out to be substantiated, then we will give them our attention.
Wenn es substanziierte Vorwürfe sind, dann werden wir uns mit ihnen beschäftigen.
Europarl v8

Now it is the turn of France to be in the hot seat.
Und nun ist Frankreich an der Reihe.
Europarl v8

It will not make things any better if the parliamentary elections turn out to be a farce.
Die Lage wird nicht besser, wenn sich die Parlamentswahlen als Farce herausstellen.
Europarl v8

Though this last item may turn out to be nothing but a rumor.
Was aber auch nur ein Gerücht sein kann.
GlobalVoices v2018q4

Reporters sometimes make mistakes and report things that turn out to be false.
Reporter machen manchmal Fehler und berichten Dinge, die sich als falsch erweisen.
GlobalVoices v2018q4

Ironically, both turn out to be hypocrites.”
Ironischerweise erweisen sich beide als Heuchler.“
News-Commentary v14

How different and how similar will our lives turn out to be?
Als wie unterschiedlich und wie ähnlich werden sich unsere Leben herausstellen?
GlobalVoices v2018q4

More often than not, they turn out to be airplanes when they land.
Welche sich meist als landende Flugzeuge entpuppen.
TED2020 v1

When so found these limits turn out to be further beliefs to be transcended.
Diese Grenzen sind weitere Formen des Glaubens, die zu überwinden sind.
Wikipedia v1.0

The dependencies turn out to be reciprocal.
Die Abhängigkeiten stellen sich als beidseitig heraus.
Wikipedia v1.0

Political necessities sometimes turn out to be political mistakes.
Politische Notwendigkeiten erweisen sich bisweilen als politische Fehler.
Tatoeba v2021-03-10

Moreover, “realist” assumptions often turn out to be remarkably implausible.
Zudem erweisen sich „realistische“ Annahmen häufig als bemerkenswert unplausibel.
News-Commentary v14