Übersetzung für "Turned into" in Deutsch

It is all very well to say that Brcko should be turned into a neutral zone.
Es ist wunderschön zu sagen, man macht Brcko zur neutralen Zone.
Europarl v8

This evening has unfortunately turned into a marathon session.
Die Nachtsitzung hat sich leider zu einem Marathon ausgewachsen.
Europarl v8

The method of open coordination has turned into a closed collusion and open humiliation.
Die offene Koordinierungsmethode ist zu einer geschlossenen Kollusion und einer offenen Demütigung geworden.
Europarl v8

Many of our amendments have been turned into compromise texts.
Viele unserer Änderungsanträge wurden in Kompromisstexte übernommen.
Europarl v8

Parliament's participation in the decision process is being turned into a farce.
Die Mitwirkung des Parlaments am Entscheidungsprozeß wird so zur Farce.
Europarl v8

You should not have turned it into an announcement in the sitting.
Sie hätten es nicht zu einer Meldung im Plenum machen müssen.
Europarl v8

Rights on paper are being turned into rights in practice.
Auf dem Papier stehende Rechte werden zu konkreten Rechten.
Europarl v8

We have all been turned into prima facie suspects.
Wir alle sind zu Prima-facie-Verdächtigen gemacht worden.
Europarl v8

Words must be turned into deeds, into substantive action.
Aus Worten müssen endlich Taten werden, wirkliche Taten.
Europarl v8

The waste would be turned into ash, causing harmful and deadly emissions.
Der Müll würde in Asche verwandelt und gesundheitsschädliche bzw. tödliche Emissionen verursachen.
Europarl v8

Because of this, the crisis has turned into hysteria.
Deswegen hat sich die Krise in eine Hysterie verwandelt.
Europarl v8

We turned 188 amendments into ten compromise amendments.
Aus 188 Änderungsanträgen haben wir zehn Kompromißänderungsanträge gemacht.
Europarl v8

The Charter has turned into a prestige project.
Die Charta wurde zu einem Prestigeprojekt hochstilisiert.
Europarl v8

We regret that the demonstrations that took place in Estonia turned into looting and riots.
Wir bedauern, dass die Demonstrationen in Estland in Plündereien und Krawallen endeten.
Europarl v8

He set out a time frame and turned that vision into reality.
Er erarbeitete einen zeitlichen Rahmen und setzte diese Vision in die Praxis um.
Europarl v8

The process should not continue whereby the EU is being turned into a transfer union.
Die EU sollte sich nicht weiter zu einer Transfer-Union entwickeln.
Europarl v8

Legislative power is essentially being turned into executive power.
Die gesetzgebende Gewalt wird in hohem Maße zur ausführenden Gewalt.
Europarl v8

They turned into a win-win situation.
Sie sind zu einer -Situation geworden.
Europarl v8