Übersetzung für "As it turns out" in Deutsch
Unfortunately,
as
it
turns
out,
the
international
community's
efforts
here
have
proved
inadequate.
Leider
waren,
wie
sich
herausstellt,
die
einschlägigen
Bemühungen
der
Staatengemeinschaft
unzureichend.
Europarl v8
And
there
were
a
lot
of
cute
girls
in
the
soprano
section,
as
it
turns
out.
Und
es
gab
viele
süße
Mädchen
im
Sopran,
wie
sich
herausstellte.
TED2013 v1.1
This
was
what
apparently,
as
it
turns
out,
was
behind
all
this.
Das
steckte,
wie
sich
herausstellt,
hinter
dem
Ganzen.
TED2013 v1.1
As
it
turns
out,
there
actually
wasn't
any
waste
paper
in
this
village.
Wie
sich
nämlich
herausstellt,
gab
es
keinen
Papierabfall
in
diesem
Dorf.
TED2013 v1.1
As
it
turns
out,
people
are
substantially
less
happy
when
their
minds
are
wandering
than
when
they're
not.
Wie
sich
herausstellte,
sind
Menschen
bedeutend
unzufriedener,
wenn
sie
gedanklich
abschweifen.
TED2020 v1
And
as
it
turns
out,
content
matters
a
lot.
Es
zeigte
sich,
dass
der
Inhalt
sehr
wichtig
ist.
TED2020 v1
As
it
soon
turns
out,
not
without
success.
Wie
sich
bald
herausstellt,
nicht
ohne
Erfolg.
Wikipedia v1.0
As
it
turns
out,
fracking
does
better
on
all
three.
Wie
sich
herausstellt,
schneidet
Fracking
bei
allen
dreien
besser
ab.
News-Commentary v14
As
it
turns
out,
the
answer
is
yes,
at
least
for
one
young
North
Korean
woman.
So
wie
es
aussieht,
würde
zumindest
eine
bestimmte
Nordkoreanerin
es
trotzdem
tun.
GlobalVoices v2018q4
Now
as
it
turns
out
--
thank
you.
Wie
sich
jetzt
herausstellt
–
Danke.
TED2013 v1.1
That's
right,
cybercriminals
do
have
Christmas
parties,
as
it
turns
out.
Sie
haben
richtig
gehört,
Cyberkriminelle
haben
Weihnachtsfeiern,
wie
sich
herausstellte.
TED2020 v1
And
as
it
turns
out,
I
did
a
really
good
job.
Und
anscheinend
hatte
ich
alles
richtig
gemacht,
TED2020 v1
One
of
my
most
valuable
attributes
as
it
now
turns
out.
Eine
meiner
wichtigsten
Fähigkeiten,
wie
sich
herausstellt.
OpenSubtitles v2018
As
it
turns
out,
they
did
change
their
insurance
company
last
year.
Wie
sich
herausstellt,
haben
sie
im
vergangenen
Jahr
ihre
Versicherung
gewechselt.
OpenSubtitles v2018
As
it
turns
out,
we
do
agree
on
one
key
detail.
Wie
es
sich
herausstellt,
sind
wir
uns
bei
einem
wichtigen
Detail
einig.
OpenSubtitles v2018
As
it
turns
out,
19
of
them
work
in
and
around
the
department.
Wie
sich
herausstellte,
arbeiten
19
von
denen
im
und
um
das
Departement.
OpenSubtitles v2018
And
as
it
turns
out,
you
couldn't
ask
for
a
better
replacement.
Und
wie
sich
herausstellt,
könnten
Sie
keine
bessere
Nachfolgerin
haben.
OpenSubtitles v2018