Übersetzung für "As it turns out" in Deutsch

Unfortunately, as it turns out, the international community's efforts here have proved inadequate.
Leider waren, wie sich herausstellt, die einschlägigen Bemühungen der Staatengemeinschaft unzureichend.
Europarl v8

And there were a lot of cute girls in the soprano section, as it turns out.
Und es gab viele süße Mädchen im Sopran, wie sich herausstellte.
TED2013 v1.1

This was what apparently, as it turns out, was behind all this.
Das steckte, wie sich herausstellt, hinter dem Ganzen.
TED2013 v1.1

As it turns out, there actually wasn't any waste paper in this village.
Wie sich nämlich herausstellt, gab es keinen Papierabfall in diesem Dorf.
TED2013 v1.1

As it turns out, people are substantially less happy when their minds are wandering than when they're not.
Wie sich herausstellte, sind Menschen bedeutend unzufriedener, wenn sie gedanklich abschweifen.
TED2020 v1

And as it turns out, content matters a lot.
Es zeigte sich, dass der Inhalt sehr wichtig ist.
TED2020 v1

As it soon turns out, not without success.
Wie sich bald herausstellt, nicht ohne Erfolg.
Wikipedia v1.0

As it turns out, fracking does better on all three.
Wie sich herausstellt, schneidet Fracking bei allen dreien besser ab.
News-Commentary v14

As it turns out, the answer is yes, at least for one young North Korean woman.
So wie es aussieht, würde zumindest eine bestimmte Nordkoreanerin es trotzdem tun.
GlobalVoices v2018q4

Now as it turns out -- thank you.
Wie sich jetzt herausstellt – Danke.
TED2013 v1.1

That's right, cybercriminals do have Christmas parties, as it turns out.
Sie haben richtig gehört, Cyberkriminelle haben Weihnachtsfeiern, wie sich herausstellte.
TED2020 v1

And as it turns out, I did a really good job.
Und anscheinend hatte ich alles richtig gemacht,
TED2020 v1

One of my most valuable attributes as it now turns out.
Eine meiner wichtigsten Fähigkeiten, wie sich herausstellt.
OpenSubtitles v2018

As it turns out, they did change their insurance company last year.
Wie sich herausstellt, haben sie im vergangenen Jahr ihre Versicherung gewechselt.
OpenSubtitles v2018

As it turns out, we do agree on one key detail.
Wie es sich herausstellt, sind wir uns bei einem wichtigen Detail einig.
OpenSubtitles v2018

As it turns out, 19 of them work in and around the department.
Wie sich herausstellte, arbeiten 19 von denen im und um das Departement.
OpenSubtitles v2018

And as it turns out, you couldn't ask for a better replacement.
Und wie sich herausstellt, könnten Sie keine bessere Nachfolgerin haben.
OpenSubtitles v2018