Translation of "Turned into" in German
It
is
all
very
well
to
say
that
Brcko
should
be
turned
into
a
neutral
zone.
Es
ist
wunderschön
zu
sagen,
man
macht
Brcko
zur
neutralen
Zone.
Europarl v8
This
evening
has
unfortunately
turned
into
a
marathon
session.
Die
Nachtsitzung
hat
sich
leider
zu
einem
Marathon
ausgewachsen.
Europarl v8
The
method
of
open
coordination
has
turned
into
a
closed
collusion
and
open
humiliation.
Die
offene
Koordinierungsmethode
ist
zu
einer
geschlossenen
Kollusion
und
einer
offenen
Demütigung
geworden.
Europarl v8
Many
of
our
amendments
have
been
turned
into
compromise
texts.
Viele
unserer
Änderungsanträge
wurden
in
Kompromisstexte
übernommen.
Europarl v8
Parliament's
participation
in
the
decision
process
is
being
turned
into
a
farce.
Die
Mitwirkung
des
Parlaments
am
Entscheidungsprozeß
wird
so
zur
Farce.
Europarl v8
You
should
not
have
turned
it
into
an
announcement
in
the
sitting.
Sie
hätten
es
nicht
zu
einer
Meldung
im
Plenum
machen
müssen.
Europarl v8
Rights
on
paper
are
being
turned
into
rights
in
practice.
Auf
dem
Papier
stehende
Rechte
werden
zu
konkreten
Rechten.
Europarl v8
We
have
all
been
turned
into
prima
facie
suspects.
Wir
alle
sind
zu
Prima-facie-Verdächtigen
gemacht
worden.
Europarl v8
Words
must
be
turned
into
deeds,
into
substantive
action.
Aus
Worten
müssen
endlich
Taten
werden,
wirkliche
Taten.
Europarl v8
The
waste
would
be
turned
into
ash,
causing
harmful
and
deadly
emissions.
Der
Müll
würde
in
Asche
verwandelt
und
gesundheitsschädliche
bzw.
tödliche
Emissionen
verursachen.
Europarl v8
Because
of
this,
the
crisis
has
turned
into
hysteria.
Deswegen
hat
sich
die
Krise
in
eine
Hysterie
verwandelt.
Europarl v8
We
turned
188
amendments
into
ten
compromise
amendments.
Aus
188
Änderungsanträgen
haben
wir
zehn
Kompromißänderungsanträge
gemacht.
Europarl v8
The
Charter
has
turned
into
a
prestige
project.
Die
Charta
wurde
zu
einem
Prestigeprojekt
hochstilisiert.
Europarl v8
We
regret
that
the
demonstrations
that
took
place
in
Estonia
turned
into
looting
and
riots.
Wir
bedauern,
dass
die
Demonstrationen
in
Estland
in
Plündereien
und
Krawallen
endeten.
Europarl v8
He
set
out
a
time
frame
and
turned
that
vision
into
reality.
Er
erarbeitete
einen
zeitlichen
Rahmen
und
setzte
diese
Vision
in
die
Praxis
um.
Europarl v8
The
process
should
not
continue
whereby
the
EU
is
being
turned
into
a
transfer
union.
Die
EU
sollte
sich
nicht
weiter
zu
einer
Transfer-Union
entwickeln.
Europarl v8
Legislative
power
is
essentially
being
turned
into
executive
power.
Die
gesetzgebende
Gewalt
wird
in
hohem
Maße
zur
ausführenden
Gewalt.
Europarl v8
They
turned
into
a
win-win
situation.
Sie
sind
zu
einer
-Situation
geworden.
Europarl v8