Translation of "If it turns out" in German
If
it
turns
out
to
be
fake,
we
put
it
on
our
website.
Erweist
sie
sich
als
falsch,
setzen
wir
sie
auf
die
Website.
TED2020 v1
Listen,
if
it
turns
out
all
right
get
me
a
new
mattress
for
when
I
get
home,
Wenn
es
geht,
besorg
mir
eine
neue
Matratze.
OpenSubtitles v2018
What
if
it
turns
out
you're
an
invading
alien
from
the
future?
Und
wenn
sich
herausstellt,
dass
Sie
ein
Fremder
aus
der
Zukunft
sind?
OpenSubtitles v2018
If
it
turns
out
you're
not,
I'll
be
disappointed.
Wenn
Sie
es
nicht
sind,
bin
ich
enttäuscht.
OpenSubtitles v2018
I'll
marry
you
if
it
turns
out
you
have
no
blood
at
all.
Ich
heirate
dich
auch,
wenn
du
kein
Blut
in
dir
hast.
OpenSubtitles v2018
But
if
it
turns
out
they
aren't,
as
a
policeman,
Aber
wenn
sich
herausstellt,
sind
sie
nicht,
als
Polizist,
OpenSubtitles v2018
If
it
turns
out
to
be
something,
we'll
deal
with
it,
but
until
then,
come
on,
okay?
Falls
es
wirklich
was
ist,
kümmern
wir
uns,
aber
bis
dahin...
OpenSubtitles v2018
Don't
worry,
if
it
turns
out
he's
lying,
we
just
kill
him.
Wenn
er
lügt,
bringen
wir
ihn
um.
OpenSubtitles v2018
What
if
it
turns
out
he
is
a
senator?
Und
was,
wenn
er
wirklich
ein
Senator
ist?
OpenSubtitles v2018
And
if
it
turns
out
you
don't...
you
and
I
could
live
together.
Und
wenn
sich
herausstellt,
dass
nicht...
könnten
wir
beide
zusammenleben.
OpenSubtitles v2018
What
happens
if
it
turns
out
deformed?
Was
ist,
wenn
es
sich
herausstellt,
dass
es
eine
Missbildung
hat?
OpenSubtitles v2018
What
are
you
gonna
say
if
it
turns
out
he's
not
behind
this?
Was
willst
du
sagen,
wenn
er
nicht
dahinter
steckt?
OpenSubtitles v2018
But
what
if...
It
turns
out
to
be
the
same
as
here.
Egal,
wohin
man
geht,
es
ist
irgendwie
überall
gleich.
OpenSubtitles v2018
You
know,
if
it
turns
out
that
there
is
a
God,
I
don't
think
that
he's
evil.
Und
wenn
es
einen
Gott
geben
sollte,
ist
es
bestimmt
kein
böser.
OpenSubtitles v2018
If
it
turns
out
true,
does
Louise
have
to
go
away?
Aber
wenn
nicht,
muss
uns
Louise
dann
auch
verlassen?
OpenSubtitles v2018
If
it
turns
out
best
for
them,
it
is
by
definition
what's
best.
Wenn
es
für
sie
gut
ist,
dann
ist
es
per
Definition
gut.
OpenSubtitles v2018
And
the
same
is
true
even
if
it
turns
out
to
be
a
tragedy.
Das
Gleiche
gilt,
falls
es
doch
eine
Tragödie
werden
sollte.
OpenSubtitles v2018
If
it
turns
out
to
be
a
preacher,
it's
gonna
make
one
hell
of
a
book.
Wenn
der
Mörder
ein
Priester
ist,
wird
das
nächste
Buch
ein
Bestseller.
OpenSubtitles v2018
And,
if
it
turns
out
that
something
cannot
be
done,
then
nothing
is
done
about
it
and
nothing
comes
of
it.
Er
wird
heute
zu
dem
beglückwünscht,
wofür
man
ihn
früher
kritisiert
hat.
EUbookshop v2
If
it
turns
out
absolutely
shit,
it
does
not
matter.
Ist
das
Sein
das
Absolut-Negative,
so
ist
es
Nichts.
WikiMatrix v1