Translation of "Turning on" in German
That
is
turning
the
world
on
its
head.
Das
stellt
die
Welt
auf
den
Kopf.
Europarl v8
We
are
not
turning
our
backs
on
that
country.
Wir
kehren
diesem
Land
nicht
den
Rücken
zu.
Europarl v8
Indignant
about
this
delay,
Croatian
public
opinion
is
now
turning
its
back
on
the
EU.
Erbittert
über
diese
Verzögerung
kehrt
die
kroatische
Öffentlichkeit
der
EU
nunmehr
den
Rücken.
Europarl v8
Two
new
ideas
were
turning
the
subject
on
its
head.
Zwei
neue
Ideen
hatten
die
Physik
auf
den
Kopf
gestellt.
TED2020 v1
Turning
on
native
impacts
the
performance
of
the
server.
Sich
dem
nativen
hinzuwenden
beeinflusst
die
Leistungsfähigkeit
des
Servers.
Wikipedia v1.0
Do
you
mind
my
turning
on
TV?
Hast
du
was
dagegen,
wenn
ich
den
Fernseher
einschalte?
Tatoeba v2021-03-10
Many
are
turning
their
backs
on
the
whole
project.
Zahlreiche
Menschen
kehren
dem
ganzen
Projekt
den
Rücken.
News-Commentary v14
There
is
no
turning
lane
on
Haaße
Hügel.
Es
gibt
keine
Abbiegespur
auf
den
Haaße-Hügel.
WMT-News v2019
That
stranger's
got
everybody
turning'
on
everybody.
Der
Fremde
macht,
dass
jeder
auf
jeden
losgeht.
OpenSubtitles v2018