Übersetzung für "There is however" in Deutsch
There
is
no
need,
however,
for
any
immediate
approximation
of
rates.
Eine
direkte
Annäherung
der
Mehrwertsteuersätze
ist
dagegen
nicht
erforderlich.
Europarl v8
There
is,
however,
one
problem,
which
is
the
question
of
funding.
Es
gibt
allerdings
ein
Problem,
nämlich
die
Frage
der
Finanzierung.
Europarl v8
There
is
one
respect
however
in
which
I
very
much
support
the
excellent
work
done
by
the
rapporteur.
In
einem
Punkt
unterstütze
ich
jedoch
die
ausgezeichnete
Arbeit
des
Berichterstatters
ausdrücklich.
Europarl v8
There
is,
however,
a
need
for
increased
flexibility
and
a
simplification
of
the
rules
surrounding
the
fund.
Allerdings
sind
mehr
Flexibilität
und
eine
Vereinfachung
der
Vorschriften
bezüglich
des
Fonds
notwendig.
Europarl v8
There
is,
however,
some
good
news.
Es
gibt
aber
auch
gute
Nachrichten.
Europarl v8
On
an
international
level,
there
is
however
no
liberalized
market.
Auf
weltweiter
Ebene
kann
jedoch
von
einem
liberalisierten
Markt
keine
Rede
sein.
Europarl v8
There
is,
however,
one
proposal
about
Wednesday.
Es
gibt
jedoch
einen
Antrag
zum
Mittwoch.
Europarl v8
There
is,
however,
significant
untapped
trade
potential.
Es
gibt
jedoch
noch
viel
ungenutztes
Handelspotenzial.
Europarl v8
There
is,
however,
one
area
that
causes
us
great
concern.
Es
gibt
allerdings
einen
Aspekt,
der
uns
große
Sorgen
macht.
Europarl v8
There
is
another
trial,
however,
which
has
not
yet
been
concluded,
the
so-called
'31
Trial'
.
Ein
anderer
Prozeß
ist
dagegen
noch
nicht
abgeschlossen,
der
sogenannte
31er
Prozeß.
Europarl v8
There
is,
however,
one
unchanging
constant
in
all
this,
and
that
is
the
individual
psychological
needs
of
children.
Eine
Konstante
dabei
sind
jedoch
die
individuellen
psychologischen
Bedürfnisse
der
Kinder.
Europarl v8
There
is,
however,
an
important
difference.
Es
gibt
jedoch
einen
entscheidenden
Unterschied.
Europarl v8
There
is,
however,
a
problem
Madam
President.
Es
gibt
jedoch
ein
Problem,
Frau
Präsidentin!
Europarl v8
There
is,
however,
a
problem.
Hierbei
gibt
es
jedoch
ein
Problem.
Europarl v8
How
we
get
there,
however,
is
where
we
do
not
agree.
Darin,
wie
dies
zu
erreichen
ist,
stimmen
wir
jedoch
nicht
überein.
Europarl v8
There
is,
however,
a
very
great
deal
which
remains
to
be
done.
Es
bleibt
jedoch
auch
noch
vieles
zu
tun.
Europarl v8
There
is
not
much,
however,
to
indicate
that
they
will
do
so.
Es
gibt
jedoch
nicht
viel,
was
darauf
hindeutet.
Europarl v8
Now
there
is
something
else,
however.
Nun
gibt
es
da
jedoch
etwas
anderes.
Europarl v8
Is
there,
however,
a
wish
to
see
one's
country
occupied
by
foreign
troops
in
the
process?
Aber
wünscht
man
sich
deshalb
die
Besetzung
seines
Landes
durch
fremde
Truppen?
Europarl v8
There
is,
however,
a
yawning
gap
between
rhetoric
and
reality.
Zwischen
Worten
und
Taten
klafft
jedoch
eine
große
Lücke.
Europarl v8
There
is,
however,
also
and
above
all
the
question
of
the
merits.
Aber
es
steht
ja
auch
und
vor
allem
die
grundlegende
Frage.
Europarl v8