Übersetzung für "Their commitment" in Deutsch
The
European
institutions
will
have
to
make
good
their
commitment.
Die
Europäischen
Institutionen
werden
ihren
Worten
Taten
folgen
lassen
müssen.
Europarl v8
Both
parties
have
repeated
their
commitment
to
finding
a
solution.
Beide
Parteien
haben
ihr
Engagement
zur
Findung
einer
Lösung
wiederholt.
Europarl v8
China,
Russia,
South
Korea
and
Malaysia
have
indicated
their
commitment
to
help.
China,
Rußland,
Süd-Korea
und
Malaysia
haben
ihre
Bereitschaft
zur
Hilfe
bekundet.
Europarl v8
The
G20
leaders
expressed
their
renewed
commitment
to
reaching
a
swift
conclusion
of
the
Doha
Round.
Die
G20-Führer
bekundeten
erneut
ihre
Verpflichtung,
einen
schnellen
Abschluss
der
Doha-Runde
herbeizuführen.
Europarl v8
The
Parties
underscore
their
commitment
to
efforts
towards
peace
and
reconciliation,
led
by
Afghanistan.
Die
Vertragsparteien
unterstreichen
ihr
Engagement
für
Friedens-
und
Versöhnungsbemühungen
unter
der
Führung
Afghanistans.
DGT v2019
I
would
also
like
to
sincerely
thank
the
non-governmental
organisations
for
their
commitment.
Auch
möchte
ich
den
Nichtregierungsorganisationen
für
ihr
Engagement
einen
herzlichen
Dank
aussprechen.
Europarl v8
The
strength
of
the
institutions
and
of
their
political
commitment
is
decisive.
Entscheidend
sind
die
Kraft
der
Institutionen
und
ihr
politisches
Engagement.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
Parliament
and
the
Council
for
their
commitment.
Ich
danke
dem
Parlament
und
dem
Rat
für
ihr
Engagement.
Europarl v8
Governments
have
expressed
their
commitment
and
pledged
large
sums
of
money.
Regierungen
haben
ihre
Bereitschaft
zur
Unterstützung
bekräftigt
und
beträchtliche
finanzielle
Mittel
bereitgestellt.
Europarl v8
In
the
course
of
such
exchanges,
we
have
benefited
from
their
experience
and
their
commitment
to
children.
Dabei
haben
wir
von
ihren
Erfahrungen
und
ihrem
Engagement
zugunsten
der
Kinder
profitiert.
Europarl v8
This
is
where
everyone
in
positions
of
responsibility
must
increase
their
commitment.
Hier
müssen
alle,
die
Verantwortung
tragen,
ihren
Einsatz
verstärken.
Europarl v8
So
far,
all
three
industry
associations
have
attained
the
interim
targets
that
were
set
as
part
of
their
voluntary
commitment.
Bisher
haben
alle
drei
Branchenverbände
ihre
im
Rahmen
ihrer
Selbstverpflichtung
festgelegten
Zwischenziele
erreicht.
Europarl v8
Macroeconomic
policy-makers
around
the
globe
need
to
renew
their
commitment
to
medium-term
stability
.
Auf
der
ganzen
Welt
müssen
wirtschaftspolitische
Entscheidungsträger
ihr
Bekenntnis
zu
mittelfristiger
Stabilität
erneuern
.
ECB v1
This
is
high
time
for
leaders
to
honor
their
commitment.
Es
ist
höchste
Zeit
für
Anführer,
ihrer
Verpflichtung
nachzukommen.
TED2020 v1
Member
States
should
renew
their
commitment
to
the
principles
referred
to
above.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
ihr
Bekenntnis
zu
den
oben
genannten
Grundsätzen
erneuern.
MultiUN v1
They
should
also
reaffirm
their
commitment
to
negative
security
assurances.
Sie
sollten
darüber
hinaus
ihr
Bekenntnis
zu
negativen
Sicherheitsgarantien
bekräftigen.
MultiUN v1
But
are
the
governing
authorities
of
the
EU
really
living
up
to
their
commitment?
Aber
werden
die
Regiererungen
in
der
EU
ihrem
eigenen
Anspruch
wirklich
gerecht?
TildeMODEL v2018
Governments
must
deliver
on
their
commitment
to
meet
the
Millennium
Development
Goals.
Die
Regierungen
müssen
ihren
Verpflichtungen
nachkommen,
um
die
Millenniumsentwicklungsziele
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
Their
commitment
provides
a
service
to
society,
to
individuals
–
and
also
to
themselves.
Ihr
Engagement
dient
der
Gesellschaft,
den
Einzelnen,
aber
auch
ihnen
selbst.
TildeMODEL v2018
Member
States
restated
their
commitment
to
the
Millennium
Goals.
Die
Mitgliedstaaten
bekräftigten
ihr
Engagement
für
die
Millennium-Entwicklungsziele.
TildeMODEL v2018