Übersetzung für "Their commitment" in Deutsch

The European institutions will have to make good their commitment.
Die Europäischen Institutionen werden ihren Worten Taten folgen lassen müssen.
Europarl v8

Both parties have repeated their commitment to finding a solution.
Beide Parteien haben ihr Engagement zur Findung einer Lösung wiederholt.
Europarl v8

China, Russia, South Korea and Malaysia have indicated their commitment to help.
China, Rußland, Süd-Korea und Malaysia haben ihre Bereitschaft zur Hilfe bekundet.
Europarl v8

The G20 leaders expressed their renewed commitment to reaching a swift conclusion of the Doha Round.
Die G20-Führer bekundeten erneut ihre Verpflichtung, einen schnellen Abschluss der Doha-Runde herbeizuführen.
Europarl v8

The Parties underscore their commitment to efforts towards peace and reconciliation, led by Afghanistan.
Die Vertragsparteien unterstreichen ihr Engagement für Friedens- und Versöhnungsbemühungen unter der Führung Afghanistans.
DGT v2019

I would also like to sincerely thank the non-governmental organisations for their commitment.
Auch möchte ich den Nichtregierungsorganisationen für ihr Engagement einen herzlichen Dank aussprechen.
Europarl v8

The strength of the institutions and of their political commitment is decisive.
Entscheidend sind die Kraft der Institutionen und ihr politisches Engagement.
Europarl v8

I would like to thank Parliament and the Council for their commitment.
Ich danke dem Parlament und dem Rat für ihr Engagement.
Europarl v8

Governments have expressed their commitment and pledged large sums of money.
Regierungen haben ihre Bereitschaft zur Unterstützung bekräftigt und beträchtliche finanzielle Mittel bereitgestellt.
Europarl v8

In the course of such exchanges, we have benefited from their experience and their commitment to children.
Dabei haben wir von ihren Erfahrungen und ihrem Engagement zugunsten der Kinder profitiert.
Europarl v8

This is where everyone in positions of responsibility must increase their commitment.
Hier müssen alle, die Verantwortung tragen, ihren Einsatz verstärken.
Europarl v8

So far, all three industry associations have attained the interim targets that were set as part of their voluntary commitment.
Bisher haben alle drei Branchenverbände ihre im Rahmen ihrer Selbstverpflichtung festgelegten Zwischenziele erreicht.
Europarl v8

Macroeconomic policy-makers around the globe need to renew their commitment to medium-term stability .
Auf der ganzen Welt müssen wirtschaftspolitische Entscheidungsträger ihr Bekenntnis zu mittelfristiger Stabilität erneuern .
ECB v1

This is high time for leaders to honor their commitment.
Es ist höchste Zeit für Anführer, ihrer Verpflichtung nachzukommen.
TED2020 v1

Member States should renew their commitment to the principles referred to above.
Die Mitgliedstaaten sollten ihr Bekenntnis zu den oben genannten Grundsätzen erneuern.
MultiUN v1

They should also reaffirm their commitment to negative security assurances.
Sie sollten darüber hinaus ihr Bekenntnis zu negativen Sicherheitsgarantien bekräftigen.
MultiUN v1

But are the governing authorities of the EU really living up to their commitment?
Aber werden die Regiererungen in der EU ihrem eigenen Anspruch wirklich gerecht?
TildeMODEL v2018

Governments must deliver on their commitment to meet the Millennium Development Goals.
Die Regierungen müssen ihren Verpflichtungen nachkommen, um die Millenniumsentwicklungsziele zu erreichen.
TildeMODEL v2018

Their commitment provides a service to society, to individuals – and also to themselves.
Ihr Engagement dient der Gesellschaft, den Einzelnen, aber auch ihnen selbst.
TildeMODEL v2018

Member States restated their commitment to the Millennium Goals.
Die Mitgliedstaaten bekräftigten ihr Engagement für die Millennium-Entwicklungsziele.
TildeMODEL v2018